"capabilities and resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات والموارد
        
    • قدرات وموارد
        
    • وإمكانياتها ومواردها
        
    • والقدرات والموارد
        
    • وقدرات وموارد
        
    • قدراتها ومواردها
        
    In reality, these SMEs do not have adequate technical capabilities and resources to ensure compliance with complicated reporting requirements. UN وفي الواقع، فإنه لا توجد لدى تلك المؤسسات القدرات والموارد التقنية الوافية لضمان الامتثال بشروط الإبلاغ المعقدة.
    However, these high demands are not always matched with the capabilities and resources required to meet them. UN بيد أن هذه الطلبات الكبيرة لا تناظرها دائماً القدرات والموارد اللازمة لتلبيتها.
    It is recognized that Iraq's intellectual capabilities and resources in this regard remain. UN وثمة اقرار بأن القدرات والموارد الفكرية العراقية في هذا المجال لا تزال قائمة.
    Innovative approaches to leveraging the capabilities and resources of the United Nations and other actors and to enhance interoperability are vital to the future of the international humanitarian system. UN ومما يمثل أهمية حاسمة لمستقبل النظام الإنساني الدولي وجود نُـهُـج مبتكرة لتسخيـر قدرات وموارد الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى وتعزيز التشغيل البـيْـني.
    It is recognized that Iraq's intellectual capabilities and resources in this regard remain. UN وثمة إقرار بأن القدرات والموارد الفكرية العراقية في هذا المجال لا تزال قائمة.
    We are also cognizant of the differences in capabilities and resources available to nations in different development circumstances, which mean that nations will have different roles in building our common future. UN وندرك أيضاً أن هناك فوارق في القدرات والموارد المتاحة للأمم التي تعيش أوضاعاً إنمائية مختلفة، مما يعني أن على الأمم الاضطلاع بأدوار مختلفة في بناء مستقبلنا المشترك.
    The increased demand for peacekeepers was not often matched with the necessary capabilities and resources; careful planning and execution of Security Council mandates was essential. UN وذكر أن ازدياد الطلب على حفظة السلام لا تقابله في كثير من الأحيان القدرات والموارد اللازمة وأن التخطيط الدقيق لتنفيذ ولايات مجلس الأمن مسألة أساسية.
    16. The strategy for improving agricultural statistics will need to consider the wide range of statistical capabilities and resources among countries. UN 16 - وستستلزم استراتيجية تحسين الإحصاءات الزراعية النظر في طائفة واسعة من القدرات والموارد الإحصائية فيما بين البلدان.
    In this context, the ACC inter-agency machinery should play an important role in pooling capabilities and resources throughout the system, in further rationalizing the division of labour and in avoiding duplication to respond effectively to changing international requirements and increase the efficiency of operations of the United Nations organizations. UN وينبغي، في هذا السياق، أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور هام في تجميع القدرات والموارد من كامل المنظومة، وفي زيادة ترشيد تقسيم العمل وتفادي الازدواجية من أجل الاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الدولية المتغيرة وزيادة كفاءة عمليات مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    Recognizing that action against child labour is primarily a national responsibility, IPEC concentrates on building and strengthening national capabilities and resources in the four main areas of action required, namely: UN واعترافاً منه بأن العمل في مجال مكافحة عمل اﻷطفال يعتبر أساساً من المسؤوليات الوطنية فإنه يركز على بناء وتعزيز القدرات والموارد الوطنية في مجالات العمل اﻷربعة الرئيسية المطلوبة وهي:
    Many of the operational challenges confronting peacekeeping could be attributed to lack of adequate capabilities and resources, especially with regard to air assets. UN ويمكن أن يُعزى كثير من التحديات التشغيلية التي تواجه حفظ السلام إلى عدم وجود القدرات والموارد الكافية، وبخاصة فيما يتعلق بالعتاد الجوي.
    Increased cooperation between countries - make use of existing capabilities and resources UN زيادة التعاون بين البلدان - الاستفادة من القدرات والموارد القائمة.
    protection of civilians, including women and children, under imminent threat within capabilities and resources; UN (ب) حماية المدنيين الذين هم عُرضة لخطر داهم، بمن فيهم النساء والأطفال، في حدود القدرات والموارد المتاحة؛
    We are convinced that the international community can do much more, as it has the capabilities and resources to mobilize billions and trillions of dollars for the purpose, given that we now all agree that whatever we neglect to do today in addressing the challenges of climate change may cost us several times as much to remedy in the years ahead. UN ونحن على اقتناع بأن المجتمع الدولي يستطيع أن يفعل أكثر من ذلك، لأنه يملك القدرات والموارد لتعبئة بلايين وتريليونات الدولارات لذلك الغرض، ولأننا نتفق جميعا على أن كل ما نهمل القيام به الآن لمعالجة تحديات تغير المناخ قد يكلِّفنا أضعافا مضاعفة لمواجهتها السنوات القادمة.
    In this context, the ACC inter-agency machinery should play an important role in pooling capabilities and resources throughout the system, in further rationalizing the division of labour and in avoiding duplication to respond effectively to changing international requirements and increase the efficiency of operations of the United Nations organizations. UN وينبغي، في هذا السياق، أن تقوم اﻵلية المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور هام في تجميع القدرات والموارد من كامل المنظومة، وفي زيادة ترشيد تقسيم العمل وتفادي الازدواجية للاستجابة على نحو فعال للاحتياجات الدولية المتغيرة وزيادة كفاءة عمليات مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    The Department of Field Support provides expert and responsive field support capabilities and resources in the areas of personnel, budget and finance, communication and information technology and logistics. UN تقدم إدارة الدعم الميداني قدرات وموارد للدعم الميداني تتسم بالفعالية والسرعة في مجالات شؤون الموظفين، والميزانية، والمالية، والاتصالات، وتكنولوجيا المعلومات، واللوجستيات.
    The GEO action plan that was being developed could, when implemented, help to provide new capabilities and resources for countries, especially developing countries, to address critical societal issues better. UN ومن شأن خطة عمل ذلك الفريق، الجاري صوغها حاليا، أن تساعد، عند تنفيذها، على توفير قدرات وموارد جديدة للبلدان، وخصوصا البلدان النامية، من أجل معالجة المسائل المجتمعية الخطيرة معالجة أفضل.
    In so doing, important decisions can be taken that will give the Organization the capabilities and resources to meet the challenges of the new millennium effectively. UN وبهذه الطريقة سنتمكن من اتخاذ القرارات الهامة التي تزود المنظمة بما يلزمها من قدرات وموارد للتصدي بفعالية لتحديات اﻷلف سنة الجديدة.
    Turning to the rest of Africa, Kuwait is following with deep sorrow the conflicts and civil wars that have long afflicted a number of countries. These conflicts imperil the peace and stability of many nations and deplete their potentials, capabilities and resources. UN وفي بقية أفريقيا، تتابع الكويت، بمزيد من الأسف، استمرار النزاعات والحروب الأهلية في عدد من دول القارة التي تهدد أمن واستقرار كثير من دولها وتستنزف طاقاتها وإمكانياتها ومواردها.
    In addition, we would welcome new and revised targets in the areas of expression and participation, and capabilities and resources. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإننا نرحب بوضع غايات جديدة ومنقحة في مجالات التعبير والمشاركة والقدرات والموارد.
    It also recommends that the Ministry for Families, Housing, Community Services and Indigenous Affairs be provided with the specific mandate, capabilities and resources to undertake its coordination responsibilities regarding child rights. UN وهي توصيها أيضاً بتزويد وزارة شؤون الأسرة والإسكان والخدمات المجتمعية والسكان الأصليين بولاية وقدرات وموارد محددة لكي تضطلع بمسؤولياتها المتعلقة بتنسيق حقوق الطفل.
    We welcome the expansion of its presence to additional regions of the country and the increase of its capabilities and resources. UN ونرحب بتوسيع نطاق وجود البعثة ليشمل مناطق إضافية في البلد، وزيادة قدراتها ومواردها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus