"capabilities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات في
        
    • قدرات في
        
    • قدراتها في
        
    • بقدرات في
        
    • والقدرات الاحتياطية دعما
        
    The fellowship will contribute to building capacity in countries seeking to establish basic capabilities in the field of space technology development. UN وستسهم هذه الزمالات في بناء القدرات في البلدان التي تسعى إلى تكوين قدرات أساسية في مجال تطوير التكنولوجيا الفضائية.
    capabilities in disease surveillance, detection and diagnosis and preparedness UN القدرات في مجال مراقبة الأمراض، وكشفها وتشخيصها والتأهب لها
    In addition, for both UNICEF and the National Committees, investment will continue to be made in the hiring of people with capabilities in strategically important business areas; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتواصل، فيما يخص اليونيسيف واللجان الوطنية على حد سواء، الاستثمار في توظيف الأشخاص ذوي القدرات في مجالات الأعمال ذات الأهمية الاستراتيجية؛
    It will function as a resource centre with capabilities in information networking, technical training and the organization of special technology transfer projects. UN وسيعمل كمركز خبرات تتوفر له قدرات في مجال إنشاء شبكات المعلومات والتدريب التقني وتنظيم مشاريع خاصة لنقل التكنولوجيا.
    Technical assistance will be provided to Member States to enhance their capabilities in epidemiological data collection and rapid assessments. UN وستقدم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها في جمع بيانات علم اﻷوبئة وفي إجراء التقييمات السريعة.
    In the finance area, training was undertaken to strengthen capabilities in record keeping, monitoring and reporting of expenditures. UN وفي مجال الشؤون المالية، قُدم التدريب لتعزيز القدرات في مسك الدفاتر، ورصد النفقات وإعداد التقارير الخاصة بها.
    Enhancing the economic and social development policy capabilities in the countries of Latin America and the Caribbean UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    All this should go hand in hand with increased capabilities in the areas of technical cooperation and advisory services. UN وينبغي أن يتواكب ذلك مع زيادة القدرات في مجالي التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    In addition, for both UNICEF and the National Committees, investment will continue to be made in the hiring of people with capabilities in strategically important business areas; UN وفضلا عن ذلك، سيتواصل، فيما يخص اليونيسيف واللجان الوطنية على حد سواء، الاستثمار في توظيف الأشخاص ذوي القدرات في المجالات التجارية ذات الأهمية الاستراتيجية؛
    Enhancing the economic and social development policy capabilities in the countries of Latin America and the Caribbean UN طاء تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Enhancing the economic and social development policy capabilities in the countries of Latin America and the Caribbean UN تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The United Nations Office for Outer Space Affairs as well had been enormously helpful to Iraq, as to other developing countries, in building space science and technology capabilities in the service of national objectives. UN كذلك فقد قدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمم المتحدة مساعدة هائلة للعراق، ولغيره من البلدان النامية، تتمثل في بناء القدرات في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء لوذلك خدمة اللأهداف الوطنية.
    Enhanced capabilities in national governments, private sector firms and associations in support of industrial development. UN تعزيز القدرات في الحكومات الوطنية ومنشآت ورابطات القطاع الخاص في دعم التنمية الصناعية.
    Enhanced capabilities in national governments, private sector firms and associations in support of industrial development. UN تعزيز القدرات في الحكومات الوطنية ومنشآت ورابطات القطاع الخاص في دعم التنمية الصناعية.
    It will thus carry out educational and research and development activities to facilitate the exchange of information and build capabilities in developing countries. UN لذلك فإنها ستضطلع بأنشطة في مجال التعليم والبحث والتطوير لتسهيل تبادل المعلومات وبناء القدرات في البلدان النامية.
    53. The capabilities in these areas therefore need to be broadened and more closely linked with technology-related activities and organizations. UN ٣٥ - ولذلك ينبغي توسيع القدرات في هذه المجالات وربطها بصورة أوثق باﻷنشطة والمؤسسات ذات الصلة بالتكنولوجيا.
    Mr. Lall recognized that building capabilities in that area would be a gradual process of up-skilling, but that only through concerted effort by host country Governments would the successful transfer of technology, including transfer by transnational corporations, to developing countries be realized. UN واعترف السيد لال بأن بناء القدرات في هذا المجال سيكون عملية تدريجية للنهوض بالمهارات، ولكن من خلال الجهد المتضافر فقط لحكومات البلدان المضيفة سيتحقق النقل الناجح للتكنولوجيا، بما في ذلك النقل بواسطة الشركات عبر الوطنية، الى البلدان النامية.
    (i) Establish or strengthen research and policy capabilities in the development of new and renewable sources of energy, including wind, solar, geothermal, hydroelectric, wave and biomass energy. UN ' ١ ' تهيئة أو تعزيز القدرات في مجال البحث والسياسة العامة من أجل تنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، بما فيها الطاقة الريحية والشمسية والحرارية اﻷرضية والكهرمائية والموجية وطاقة الكتلة الحيوية.
    :: While suspicions remain, no evidence has been given that Iraq still possesses weapons of mass destruction or capabilities in this field UN :: رغم بقاء الشكوك، لم يُقدَّم أي دليل على أن العراق ما زال يمتلك أسلحة دمار شامل أو قدرات في هذا الميدان
    The teams will need to contain capabilities in the areas of ballistic and explosives assessment, weapons and munitions identification, crime scene assessment, evidence-gathering, and ethnic cleansing assessment. UN وستكون هناك حاجة لكي تضم اﻷفرقة قدرات في مجالات تقييم القذائف المتفجرات وتحديد نوع اﻷسلحة والذخائر وتقييم لمسرح الجريمة وجمع اﻷدلة وتقييم حالات التطهير العرقي.
    s. Women’s participation in rural development and activities required to strengthen their capabilities in that area in countries of the subregion; UN ق - إشراك المرأة في التنمية الريفية واﻷنشطة اللازمة لتعزيز قدراتها في هذا المجال في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛
    It was underlined that the treaty would be effective only if ratified by all the states with capabilities in outer space. UN وتم التأكيد على أن المعاهدة لن تكون فعالة إلا إذا صدَّقت عليها جميع الدول التي تتمتع بقدرات في الفضاء الخارجي.
    Both facilities will host mission-critical enterprise systems and services for the Secretariat and provide a range of backup and fail-over capabilities in support of disaster recovery and business continuity operations. UN وسيستضيف كلا المرفقين النظم والخدمات البالغة الأهمية لأداء المهام على مستوى المؤسسة فيما يخص الأمانة العامة، ويزودان بمجموعة من قدرات الدعم والقدرات الاحتياطية دعما لعمليات استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus