"capabilities of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات البلدان
        
    • قدرات بلدان
        
    • قدرات هذه البلدان
        
    • وقدرات البلدان
        
    Nevertheless, the capabilities of countries to safely manage chemicals had increased significantly since the last session, although much still needed to be done. UN ورغماً عن ذلك، فإن قدرات البلدان على إدارة المواد الكيميائية بسلامة قد ازدادت بشكل له شأنه منذ الدورة الماضية، وإن كان لا يزال هناك الكثير الذي يتعين عمله.
    Increase the capabilities of countries to carry out assessments of the impacts of climate change, prepare NAPAs to cope with extreme climatic events, and support governments and private-sector entities to design carbon related projects. UN زيادة قدرات البلدان على تقييم آثار تغير المناخ، وإعداد برامج العمل الوطني للتكيف من أجل مواكبة الأحداث المناخية المفرطة ودعم الحكومات ومؤسسات القطاع الخاص لتصميم مشاريع تعالج انبعاثات الكربون؛
    All of these points demonstrate the role of the programme in enhancing the capabilities of countries in respect of ongoing deliberations and negotiations in the sphere of disarmament. UN إن جميع هذه النقاط تظهر دور البرنامج في تعزيز قدرات البلدان فيما يتعلق بالمداولات والمفاوضات الجارية في مجال نزع السلاح.
    It will promote measures and policies to increase competitiveness and productivity in ESCWA member States in the areas of industry, technology, transport and agriculture and to improve regional cooperation through the promotion of harmonization of standards, the adoption of legal instruments and the strengthening of the capabilities of countries of the region in sectoral policy formulation. UN وهو سيعزز التدابير والسياسات الرامية إلى زيادة القدرة على المنافسة واﻹنتاجية في الدول أعضاء اللجنة في ميادين الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة وتحسين التعاون اﻹقليمي عن طريق تشجيع مواءمة القواعد، واعتماد الصكوك القانونية، وتعزيز قدرات بلدان المنطقة على وضع السياسات القطاعية.
    It will promote measures and policies to increase competitiveness and productivity in ESCWA member States in the areas of industry, technology, transport and agriculture and to improve regional cooperation through the promotion of harmonization of standards, the adoption of legal instruments and the strengthening of the capabilities of countries of the region in sectoral policy formulation. UN وهو سيعزز التدابير والسياسات الرامية إلى زيادة القدرة على المنافسة واﻹنتاجية في الدول أعضاء اللجنة في ميادين الصناعة والتكنولوجيا والنقل والزراعة وتحسين التعاون اﻹقليمي عن طريق تشجيع مواءمة القواعد، واعتماد الصكوك القانونية، وتعزيز قدرات بلدان المنطقة على وضع السياسات القطاعية.
    At the same time, all delegations noted that efforts to reduce greenhouse gases would need to take due account of the common but differentiated responsibilities and capabilities of countries. UN وفي الوقت نفسه، لاحظت جميع الوفود أن جهود الحد من غازات الدفيئة تحتاج إلى أن تأخذ في الاعتبار الواجب المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للبلدان وكذلك قدرات هذه البلدان.
    The project has attempted to determine the requirements for addressing critical issues concerning hazardous wastes, the response capabilities of countries in the region and actions to be taken. UN ويسعى هذا المشروع إلى تحديد الاحتياجات اللازمة لمعالجة القضايا الحرجة المتعلقة بالنفايات الخطرة، وقدرات البلدان في المنطقة على الاستجابة، واﻹجراءات الواجب اتخاذها.
    It was aimed at strengthening the capabilities of countries in Asia and the Pacific to improve the quality of their peoples' lives through the enhanced use of space-based systems, activities and services. UN واستهدف الملتقى تعزيز قدرات البلدان في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تحسين نوعية معيشة شعوبها من خلال الاستخدام المعزَّز للنظم والأنشطة والخدمات الفضائية.
    For example, improving the capabilities of countries in land-use planning and soil and water conservation for sustainable agriculture and rural development can also contribute to improved country capacity to control drought, floods and landslides. UN وعلى سبيل المثال، يمكن أيضا لتحسين قدرات البلدان في التخطيط لاستخدامات اﻷرض وحفظ التربة والمياه من أجل الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أن يساهم في تحسين قدرة البلدان على مكافحة الجفاف والفيضانات والانهيالات اﻷرضية.
    - Identify and assess the capabilities of countries in terms of available resources, skills and infrastructure (actual conditions); UN - تحديد وتقييم قدرات البلدان من حيث الموارد المتوافرة والمهارات والبنية الأساسية (الظروف الحقيقية)؛
    To enhance the capabilities of countries to address the growing phenomenon, UNICRI joined a consortium led by the International Criminal Police Organization (INTERPOL) to carry out a project on countering such trade to identify proper measures in response to the illegal export of metal-bearing waste. UN ولتعزيز قدرات البلدان على التصدي لهذه الظاهرة المتنامية، انضم المعهد إلى اتحاد تقوده المنظَّمة الدولية للشرطة الجنائية بغية تنفيذ مشروع لمكافحة هذه التجارة وتحديد التدابير المناسبة للتصدي للتصدير غير القانوني للنفايات المحتوية على فلزّات.
    (d) The development of training materials for use in technical assistance activities to help build the capabilities of countries to compile and disseminate distributive trade statistics (the first workshop is planned for 2008); UN (د) إعداد مواد التدريب لاستخدامها في أنشطة المساعدة الفنية من أجل المساعدة على بناء قدرات البلدان في مجال تجميع ونشر إحصاءات تجارة التوزيع (من المقرر تنظيم أول حلقة عمل في عام 2008)؛
    (e) Organizing national workshops to implement a data analysis and dissemination strategy and to develop the capabilities of countries to use and analyse data for policy-formulation purposes; UN (هـ) تنظيم حلقات عمل وطنية لتنفيذ استراتيجية لتحليل البيانات ونشرها، ولتطوير قدرات البلدان على استخدام البيانات وتحليلها لأغراض صياغة السياسات؛
    (a) To enhance the capabilities of countries of the region and their awareness in the areas of methodologies and techniques of demographic analysis, population policies and migration; UN )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات تكنولوجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي والسياسات السكانية والهجرة؛
    (a) To enhance the capabilities of countries of the region and their awareness in the areas of methodologies and techniques of demographic analysis, population policies and migration; UN )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات تكنولوجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي والسياسات السكانية والهجرة؛
    (a) To enhance the capabilities of countries of the region and their awareness in the areas of methodologies and techniques of demographic analysis, including gender variables, population policies and migration; UN )أ( تعزيز قدرات بلدان المنطقة وزيادة وعيها في مجالات منهجيات وتقنيات التحليل الديمغرافي، بما فيها المتغيرات المتصلة باختلاف نوع الجنس، والسياسات السكانية والهجرة؛
    At the same time, all delegations noted that efforts to reduce greenhouse gases would need to take due account of the common but differentiated responsibilities and capabilities of countries. UN وفي الوقت نفسه، لاحظت جميع الوفود أن جهود الحد من غازات الدفيئة تحتاج إلى أن تأخذ في الاعتبار الواجب المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة للبلدان وكذلك قدرات هذه البلدان.
    The pattern of flows to the region suggests, moreover, that a process of adaptation is under way in response to the changing locational advantages and capabilities of countries for hosting FDI in different industries and activities. UN وعلاوة على ذلك، يوحي نمط التدفقات إلى المنطقة بأن هناك عملية تكيّف تتم استجابة لتغيّر المزايا المرتبطة بالموقع، وقدرات البلدان على استضافة الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الصناعات واﻷنشطة المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus