"capabilities of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات الأمم المتحدة
        
    • قدرات اﻷمم المتحدة في
        
    • وقدرات اﻷمم المتحدة
        
    • من قدرات اﻷمم المتحدة
        
    Policing and rule of law capabilities are required to consolidate the peacekeeping capabilities of the United Nations. UN وهناك حاجة إلى قدرات الشرطة وسيادة القانون لتوطيد قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Even the capabilities of the United Nations for independent analysis of disarmament issues appears to be eroding. UN بل يبدو أن قدرات الأمم المتحدة على التحليل المستقل لمسائل نزع السلاح آخذة في التضاؤل.
    We need to enhance the capabilities of the United Nations in this field. UN نحن بحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    We consider the Commission to be an important instrument to enhance the capabilities of the United Nations to support countries emerging from conflict. UN وننظر إلى هذه اللجنة على أنها أداة هامة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على دعم البلدان الخارجة من الصراع.
    • Fully utilize the capabilities of the United Nations in the field of pacific settlement of disputes UN ● الاستفادة الكاملة من قدرات اﻷمم المتحدة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    Their permanent presence on the Security Council would therefore significantly strengthen the authority and capabilities of the United Nations as a whole. UN وبالتالي فإن وجودهما الدائم في مجلس اﻷمن من شأنه أن يعزز الى حد بعيد سلطة وقدرات اﻷمم المتحدة ككل.
    We also need to strengthen the existing multilateral treaty framework with new instruments and tools, and to increase the capabilities of the United Nations as well. UN كما علينا أن نوطد الإطار المتعدد الأطراف الموجود للمعاهدة بإيجاد صكوك وأدوات جديدة، وأن نعزز قدرات الأمم المتحدة كذلك.
    The Secretary-General has underscored the need to further strengthen the capabilities of the United Nations to respond quickly and effectively to humanitarian challenges. UN وقد شدد الأمين العام على ضرورة زيادة تعزيز قدرات الأمم المتحدة للتصدي بسرعة وفعالية للتحديات الإنسانية.
    Hungary also stands ready to contribute in a meaningful way to all efforts aimed at enhancing the capabilities of the United Nations in the field of conflict prevention and mediation. UN وهنغاريا على استعداد للإسهام بشكل حقيقي في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع والوساطة.
    Member States should provide the Organization with the necessary support to enhance the rapid deployment capabilities of the United Nations through the involvement of the United Nations standby arrangements system. UN وعلى الدول الأعضاء أن تزود المنظمة بالدعم اللازم لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الانتشار السريع، من خلال الاستعانة بنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة.
    The United Nations Centre for International Crime Prevention and its Terrorism Prevention Branch have received a focused mandate, which should serve as a solid basis for enhancing the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism. UN وأسندت ولاية محددة الهدف إلى مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية وفرعه المعني بمنع الإرهاب يجب أن تفيد كأساس صلب لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإرهاب.
    The Assembly would also welcome the efforts of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention in Vienna to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism. UN كذلك ترحب الجمعية بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به.
    There is an imperative need to continue to work to develop ways and means by which the capabilities of the United Nations in delivering international humanitarian assistance, and its role in coordination, can be further enhanced and strengthened. UN وهناك حاجة حتمية إلى مواصلة العمل لوضع السبل والوسائل التي بواسطتها يمكن زيادة تعزيز وترسيخ قدرات الأمم المتحدة في إيصال المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ ودورها في التنسيق.
    11. Many delegations pointed out the necessity of enhancing the rapid deployment capabilities of the United Nations. UN 11 - وأشارت وفود كثيرة إلى ضرورة تحسين قدرات الأمم المتحدة على النشر السريع.
    11. Many delegations pointed out the necessity of enhancing the rapid deployment capabilities of the United Nations. UN 11 - وأشارت وفود كثيرة إلى ضرورة تحسين قدرات الأمم المتحدة على النشر السريع.
    The core values of a democratic and just world are best served by enhancing the capabilities of the United Nations and its instruments, and by reinforcing in-house democratic values. UN إن أفضل ما يخدم القيم الأساسية لعالم ديمقراطي وعادل هو تعزيز قدرات الأمم المتحدة والوسائل التي بحوزتها، وتعزيز القيم الديمقراطية الداخلية.
    10. Welcomes the efforts of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention in Vienna, after reviewing existing possibilities within the United Nations system, to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism; UN 10 - ترحب بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، وترحب بالجهود التي يبذلها، بعد استعراض الإمكانيات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة، لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب عن طريق البحث والتعاون التقني؛
    Turning to humanitarian issues, we agree with the assessment of the Secretary-General that the diversity of the humanitarian challenges over the past year underlines the need to further strengthen the capabilities of the United Nations to respond, quickly and effectively, and to offer comprehensive protection to civilians facing war and natural disaster. UN وبالتحول إلى القضايا الإنسانية، نحن متفقون مع تقييم الأمين العام بأن تنوّع التحديات الإنسانية على مدى السنة الماضية يبرز الحاجة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على التصدي لها بسرعة وفعالية، وتوفير حماية شاملة للمدنيين الذين يواجهون حربا أو كارثة طبيعية.
    12. Welcomes the efforts of the Terrorism Prevention Branch of the Centre for International Crime Prevention in Vienna, after reviewing existing possibilities within the United Nations system, to enhance, through its mandate, the capabilities of the United Nations in the prevention of terrorism; UN 12 - ترحب بجهود فرع منع الإرهاب في مركز منع الجريمة الدولية في فيينا، بعد استعراض الإمكانيات المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز قدرات الأمم المتحدة على منع الإرهاب من خلال الولاية المنوطة به؛
    Her delegation noted the options which he had presented for improving the rapid and effective deployment of the peacekeeping capabilities of the United Nations and would welcome further details on the strategic reserve, including the civilian personnel involved. UN وقالت إن وفدها يلاحظ الخيارات التي طرحها وكيل الأمين العام لتحسين قدرات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالنشر السريع والفعال لبعثات حفظ السلام، وتود الحصول على مزيد من التفاصيل عن الاحتياطي الاستراتيجي، بما في ذلك الأفراد المدنيون ذوو الصلة.
    I believe that such a body, drawing on the pool of personnel skilled in mediation, backed by effective staff and properly resourced, could rapidly acquire an expertise and authority that would significantly enhance the peacemaking capabilities of the United Nations. UN وأعتقد أن هيئة كهذه تعتمد على أفراد مهرة في الوساطة، يساندهم موظفون أكفاء وموارد مناسبة، يمكن أن تكتسب بسرعة خبرة وسلطة تتعزز بهما كثيرا قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    The topic of the meeting was cooperation for conflict prevention, focusing on the challenges of early warning and conflict prevention, the capabilities of the United Nations and regional organizations to meet those challenges and practical modalities for collaborative interaction between them. UN وكان موضوع الاجتماع هو التعاون لمنع الصراعات، مع التركيز على تحديات اﻹنذار المبكر ومنع الصراعات، وقدرات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على مجابهة تلك التحديات، والسبل العملية للتفاعل التعاوني فيما بينها.
    The project will also take stock of the capabilities of the United Nations and seek to diagnose problems that currently plague the system. UN كما سيستفيد المشروع من قدرات اﻷمم المتحدة وسيسعى إلى تحليل المشكلات التي ابتُليت بها المنظمة في الوقت الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus