"capacities of countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات البلدان
        
    • قدرات بلدان
        
    • وقدرات البلدان
        
    Building capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN بناء قدرات البلدان الخاصة بالتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية.
    The capacities of countries in risk assessment and management of modern biotechnology products under the biosafety programme is enhanced. UN تحسين قدرات البلدان في تقييم المخاطر وإدارة المنتجات البيوتكنولوجية الحديثة بموجب برنامج السلامة البيولوجية.
    the capacities of countries to collect, monitor and analyse the relevant data required. UN `2` قدرات البلدان على جمع البيانات المناسبة المطلوبة ورصدها وتحليلها.
    5. Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية.
    In that connection, while Cuba agreed that the experience of developed countries was valuable, greater use should be made of the potential of developing countries, inter alia, for developing the capacities of countries of the South through South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا فكرة أن خبرات البلدان المتقدمة قيمة، إلا أنه يتعين الاستفادة بقدر أكبر من إمكانات البلدان النامية في مجالات منها تطوير قدرات بلدان الجنوب عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    5. Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    5. Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    5. Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    5. Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    5. Build capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. UN 5 - بناء قدرات البلدان للتعامل مع حالات التسمم والحوادث الكيميائية
    The second line is the provision of specialized advisory and technical cooperation services to strengthen the technical and institutional capacities of countries. UN ويتمثل محور النشاط الثاني في تقديم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية.
    Secondly, specialized advisory and technical cooperation services will be provided under the subprogramme to strengthen the technical and institutional capacities of countries in the statistical field. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    Secondly, specialized advisory and technical cooperation services will be provided under the subprogramme to strengthen the technical and institutional capacities of countries in the statistical field. UN وثانيا، ستقدم في إطار البرنامج الفرعي خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي.
    The limiting factors would seem to be the capacities of countries and institutions to design and undertake projects, as well as the availability of funds. UN ويبدو أن العوامل المحدﱢدة هي قدرات البلدان والمؤسسات على تصميم المشاريع والاضطلاع بها وكذلك توفر اﻷموال.
    In that respect enhancement of the national capacities of countries, particularly the developing countries, was especially significant. UN ومن المهم بخاصة في هذا الصدد تعزيز قدرة البلدان وبخاصة قدرات البلدان النامية.
    In support of those development outcomes, UNEP will also work towards a third development outcome: strengthening the capacities of countries to generate, access, analyse, use and communicate environmental information and knowledge. UN ودعماً لنتائج التنمية هذه، سيعمل برنامج البيئة نحو نتيجة ثالثة للتنمية، تدعيم قدرات البلدان على توليد معلومات ومعارف بيئية والحصول عليها وتحليلها واستخدامها وإحالتها.
    One delegation stated that the divergent Internet capacities of countries precluded reliance on electronic modes of dissemination of UNCTAD publications. UN وقال أحد الوفود إن تباين قدرات البلدان فيما يتصل بشبكة الإنترنت يحول دون الاعتماد على الأساليب الإلكترونية لتعميم منشورات الأونكتاد.
    3. Domestic resource mobilization needs to be viewed in the context of differing capacities of countries. UN 3 - وينبغي أن يُنظر إلى تعبئة الموارد على الصعيد المحلي في سياق قدرات البلدان المختلفة.
    Emphasis seems to be increasingly placed on the capacities of countries to stop irregular migrants exiting their territories, rather than ensuring that migrants' rights are adequately protected within a legitimate migration control process. UN والتركيز منصب بشكل متزايد، فيما يبدو، على قدرات البلدان على منع المهاجرين غير النظاميين من مغادرة أراضيها، بدلاً من ضمان حقوق المهاجرين في الحصول على حماية مناسبة ضمن عملية مشروعة لمراقبة المهاجرين.
    In our view, the work that we do contributes to the furtherance and strengthening of South-South cooperation, which was one of the major points in the Programme of Action of the 1994 Cairo Conference and which, we believe, is one of the major elements of the promotion of future cooperation among all countries in relation to strengthening the capacities of countries in the South. UN ونرى أن العمل الذي نقوم به يسهم في توسيع وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، الذي كان إحدى النقاط الرئيسية في برنامج عمل مؤتمر القاهرة، المعقود في عام 1994، والذي نعتقد أنه أحد العناصر الرئيسية لتشجيع التعاون في المستقبل بين جميع البلدان فيما يتعلق بتعزيز قدرات بلدان الجنوب.
    128. A capacities and needs matching exercise helps the identification of needs and capacities of countries and provides for cooperation in training, transfer of experiences and technology and exchanges of expert and advisory services between developing countries. UN ١٢٨ - وتساعد عملية مواءمة القدرات والاحتياجات على تحديد احتياجات وقدرات البلدان وتتضمن الترتيبات اللازمة للتعاون في مجالات التدريب ونقل الخبرات والتكنولوجيا وتبادل الخدمات الخبيرية والاستشارية بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus