"capacities of member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات الدول الأعضاء على
        
    UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of member States to meet the challenges. UN ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات.
    However, it is also necessary to recognize the fact that the capacities of member States to pay is limited. UN بيد أن من الضروري أيضا التسليم بأن قدرات الدول الأعضاء على الدفع محدودة.
    ARC would help develop the capacities of member States to deal with natural disasters. UN ومن شأن مرفق القدرة الأفريقية لمواجهة المخاطر أن يساعد في تطوير قدرات الدول الأعضاء على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The support provided also included the training of senior government officials from statistical offices on the utilization and maintenance of the platform, which in turn increased the capacities of member States to formulate evidence-based policies. UN وشمل الدعم أيضاً توفير التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين في المكاتب الإحصائية على استخدام البرنامج وصيانته، مما زاد بدوره من قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات مستندة إلى الأدلة.
    In this context, UN-SPIDER raises awareness of the benefits of space technologies for disaster management and is aimed at building the capacities of member States to effectively make use of these resources. UN وفي هذا السياق، يقوم برنامج سبايدر بزيادة الوعي بمنافع تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث ويستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء على استخدام هذه الموارد استخداماً فعَّالاً.
    The three expert groups also work closely together to enhance the capacities of member States to understand the requirements for effective implementation of the relevant Security Council resolutions related to terrorism. UN كما تعمل أفرقة الخبراء الثلاثة معا بشكل وثيق لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على فهم متطلبات التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب.
    As the only United Nations agency working on minerals and metals, the mere involvement of UNCTAD in study groups and forums is seen as a major contribution, given the low capacities of member States to understand technical issues. UN وبما أن الأونكتاد هو الوكالة الوحيدة للأمم المتحدة التي تعمل في مجال المعادن والفلزات، فإن مجرد مشاركته في أفرقة ومحافل الدراسة يعتبر مساهمة كبرى، نظراً لضعف قدرات الدول الأعضاء على فهم المسائل التقنية.
    Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32)
    Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة (GLOT32)
    These approaches are operationalized through global programmes, including the Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime, the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, the global programme on firearms and the Container Control Programme; UN وتوضع تلك النهج موضع التنفيذ بواسطة برامج عالمية، منها البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الجرائم المنظمة والخطيرة، والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات؛
    Since 2011, UNODC, through its Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime, has provided advice to the public prosecutor's office of Panama on the process, which will be gradually introduced in the country over the next three years. UN ومنذ عام 2011، أسدى المكتب، من خلال برنامجه العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، المشورة لمكتب المدعي العام في بنما بشأن هذه العملية، التي سيتم تطبيقها تدريجيا في هذا البلد على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crimes (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32)
    (a) Overall emphasis will be placed on enhancing the capacities of member States to realize the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development within the framework of the New Partnership for Africa's Development. UN (أ) سيولى التركيز عموما على تحسين قدرات الدول الأعضاء على إنجاز خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    6. The recommendations contained in the present report reaffirm the findings of other United Nations specialized reports on ageing and confirm the need to strengthen regional cooperation in order to support the capacities of member States to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. UN 6 - وتؤكد التوصيات الواردة في هذا التقرير من جديد النتائج التي خلصت إليها التقارير الأخرى المتخصصة الصادرة عن الأمم المتحدة عن الشيخوخة، كما تؤكد الحاجة إلى تقوية التعاون الإقليمي من اجل دعم قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة.
    20. As a strategy to implement Conference resolutions 5/8 and 6/1, the UNODC Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime is establishing regional networks of central authorities and prosecutors. UN 20- يقوم البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة التابع للمكتب، كاستراتيجية لتنفيذ قراري المؤتمر 5/8 و6/1، بإنشاء شبكات إقليمية من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة.
    41. UNODC, through the Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime, is providing oversight and expertise, in cooperation with other sections and the field offices, to support the establishment and implementation of these networks. UN 41- ومن خلال البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، يوفّر المكتب الإشراف والخبرة، بالتعاون مع أقسام أخرى والمكاتب الإقليمية، من أجل دعم إنشاء وتنفيذ هذه الشبكات.
    With respect to witness protection legislation, in 2009, the UNODC Global Programme for Strengthening the capacities of member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime assisted the Government of Kenya to revise its law on the protection of witnesses, which was passed by the Kenyan Parliament in April 2010. UN 28- وفيما يتعلق بتشريعات حماية الشهود، ساعد برنامج " المكتب " العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة، في عام 2009، حكومة كينيا على تنقيح قانونها المتعلق بحماية الشهود، الذي أقرَّه البرلمان الكيني في نيسان/أبريل 2010.
    46. In 2013, the Institute is developing with UNEP a training-of-trainers course with a view to strengthening the capacities of member States to produce national mercury inventories in connection with the Minamata Convention on Mercury, which will be opened for signature later this year. UN 46 - وخلال عام 2013، عكف المعهد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع دورة دراسية لتدريب المدربين بهدف تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إصدار قوائم جرد بالمخزونات الوطنية من الزئبق فيما يتعلق باتفاقية ميانماتا بشأن الزئبق التي سيفتح باب التوقيع عليها في نهاية هذا العام.
    (a) Enhanced capacities of member States to adopt good governance practices and standards to attain major development goals in the context of the African Union and its NEPAD and African Peer Review Mechanism programmes UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على اعتماد ممارسات ومعايير في مجال الحوكمة الجيدة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية الرئيسية في إطار الاتحاد الأفريقي وشراكة النيباد التابعة له وبرامج الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    (a) Enhanced capacities of member States to adopt good governance practices and standards to attain major development goals in the context of the African Union and its NEPAD programme UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على اعتماد ممارسات الحوكمة الرشيدة ومعاييرها لتحقيق أهداف التنمية الرئيسية في إطار الاتحاد الأفريقي والبرنامج الخاص به في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus