"capacity and infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات والهياكل الأساسية
        
    • القدرات والبنى التحتية
        
    • القدرات والبنية التحتية
        
    • القدرة والهياكل الأساسية
        
    • للقدرات والهياكل الأساسية
        
    • قدرات وهياكل
        
    • قدراتها وهياكلها الأساسية
        
    Meanwhile, more needed to be done to strengthen local capacity and infrastructure and to promote economic development. UN وفي هذه الأثناء، هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية المحلية وتشجيع التنمية الاقتصادية.
    Aid For Trade can act as a catalyst for building trade-related capacity and infrastructure. UN ويمكن أن تكون المعونة من أجل التجارة أحد عناصر حفز بناء القدرات والهياكل الأساسية المتعلقة بالتجارة.
    Severe limitations in capacity and infrastructure add to the challenges facing the justice and corrections systems. UN ويزيد القصور الحاد في القدرات والهياكل الأساسية وطأة التحديات التي يواجهها النظام القضائي ونظام المؤسسات الإصلاحية.
    The question was what could be done next to ensure that the ozone issue was not forgotten after 2010 and that the capacity and infrastructure built over the years was not lost. UN وأوضحت المتكلّمة أنّ السؤال يكمن في تحديد ما يمكن فعله لاحقاً لضمان ألاّ يتم بعد عام 2010 نسيان قضية الأوزون وألاّ يندثر ما شُيِّد من القدرات والبنى التحتية.
    Work is currently under way in Belarus to establish and improve the necessary capacity and infrastructure to implement a large-scale nuclear energy project. UN ويجري العمل حاليا في بيلاروس لإنشاء وتحسين القدرات والبنية التحتية اللازمة لتنفيذ مشروع كبير للطاقة النووية.
    The Pacific Hydrological Cycle Observing System was established in 2007 to build the capacity and infrastructure of Pacific small island developing States. UN وأُنشئ في 2007 نظام رصد الدورة الهيدرولوجية للمحيط الهادئ لبناء القدرة والهياكل الأساسية للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    The Panel is of the opinion that the upstream regional office component may not, in the long term, be viable or suitable for Liberia in the context of the severe capacity and infrastructure constraints that the State faces on both a daily and a seasonal basis. UN ويرى الفريق أن عنصر المرحلة الأولى للمكتب الإقليمي قد لا يكون، في الأجل الطويل، قابلاً للاستمرار أو مناسباً لليبريا في سياق ما تواجهه الدولة يومياً وموسمياً على حد سواء من معوقات شديدة للقدرات والهياكل الأساسية.
    655. Morocco recalled that Papua New Guinea faced many constraints due, notably, to its lack of capacity and infrastructure. UN 655- وذكّر المغرب بأن بابوا غينيا الجديدة تواجه العديد من القيود خاصة فيما يتعلق بنقص القدرات والهياكل الأساسية.
    EEC Trust Fund for Municipal Environmental Management capacity and infrastructure Project in Croatia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع تعزيز القدرات والهياكل الأساسية للبلديات في مجال إدارة البيئة في كرواتيا
    EEC Trust Fund for Municipal Environmental Management capacity and infrastructure Project in Croatia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بمشروع تعزيز القدرات والهياكل الأساسية للبلديات في مجال إدارة البيئة في كرواتيا
    Section III outlines possible policy responses necessary for developing an enabling environment and incentives for trade capacity and infrastructure development to attract private investment and promote public - private partnerships. UN ويعرض الفرع " ثالثاً " الاستجابات السياساتية الممكنة اللازمة لإتاحة بيئة ملائمة وحوافز لتطوير القدرات والهياكل الأساسية التجارية بهدف اجتذاب الاستثمار الخاص وتشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    15. The Pacific Hydrological Cycle Observing System was established in 2007 to build the capacity and infrastructure of Pacific small island developing States. UN 15 - وقد أُنشئ في عام 2007 ' نظام رصد الدورة الهيدرولوجية في المحيط الهادئ` من أجل بناء القدرات والهياكل الأساسية للدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيط الهادئ.
    Nigeria's health sector has benefited from the Agency's cooperation in capacity and infrastructure development for cancer control and management, through advances in nuclear medicine and radiotherapy, radio-oncology and nuclear medicine technology. UN وقد استفاد القطاع الصحي النيجيري من التعاون مع الوكالة في مجال تطوير القدرات والهياكل الأساسية لمكافحة السرطان ومعالجته من خلال أوجه التقدم في الطب النووي والعلاج بالأشعة وعلم الأورام الإشعاعي وتكنولوجيا الطب النووي.
    Launched in September 2011, the Initiative is focused on removing key obstacles to development and is mobilizing resources from regional partners for capacity and infrastructure development to facilitate economic growth and service delivery. UN وتركز هذه المبادرة، التي استُهلت في أيلول/سبتمبر 2011، على إزاحة العقبات الرئيسية التي تحول دون التنمية، وتقوم بتعبئة الموارد من الشركاء الإقليميين لتنمية القدرات والهياكل الأساسية من أجل تيسير النمو الاقتصادي وتقديم الخدمات.
    8. The second module (environmental-economic accounts using SEEA) will be focused on building capacity and infrastructure for the compilation of environmental-economic accounts, based on an international statistical standard, integrating environment and economic statistics and linking it to policy demand. UN 8 - وتركز الوحدة الثانية (الحسابات البيئية الاقتصادية باستخدام نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية) على بناء القدرات والهياكل الأساسية المتعلقة بتجميع الحسابات البيئية الاقتصادية، على أساس معيار إحصائي دولي، ودمج الإحصاءات البيئية والاقتصادية، وربطها بالطلب في مجال السياسات.
    However, it was concerned that girls continued to drop out of school, especially in rural areas, and about the lack of adequate capacity and infrastructure at schools, including inappropriate sanitary facilities for girls. UN ومع ذلك، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء استمرار تسرب الفتيات من التعليم، لا سيما في المناطق الريفية، وإزاء عدم توفر ما يكفي من القدرات والهياكل الأساسية في المدارس، بما في ذلك مرافق الصرف الصحي غير الملائمة للفتيات(101).
    The Committee is concerned about a number of other challenges relating to education in Zambia, such as the lack of adequate capacity and infrastructure at schools, including inappropriate sanitary facilities for girls; the lack of adequacy in gender-responsive teaching; the insufficient availability of resources to comprehensively implement free basic education; sexual harassment; and the HIV/AIDS pandemic, which keeps many girls out of school. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء عددٍ من التحديات الأخرى التي تتصل بالتعليم في زامبيا، مثل عدم توفر ما يكفي من القدرات والهياكل الأساسية في المدارس، بما في ذلك وجود مرافق صحية غير ملائمة للفتيات؛ وعدم وفاء التدريس الذي يراعي المنظور الجنساني بالغرض؛ وعدم كفاية الموارد لتحقيق شمول التعليم الأساسي المجاني؛ والتحرش الجنسي؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يبقي العديد من الفتيات خارج المدرسة.
    The Pacific Hydrological Cycle Observing System was established in 2007 to build the capacity and infrastructure of Pacific small island developing States. UN وأنشئ نظام مراقبة الدورة الهيدرولوجية في المحيط الهادئ في عام 2007 لبناء القدرات والبنى التحتية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.
    Delegations, welcoming South Sudan into the community of nations, recognized the immense challenges of building a new state, especially after decades of conflict, limited capacity and infrastructure and extremely low development indicators. UN وأقرت وفود، ورحبت الوفود بانضمام جنوب السودان إلى أسرة المجتمع الدولي، وسلمت بالتحديات الهائلة التي ينطوي عليها بناء دولة جديدة، خصوصا بعد عقود من النزاع ومحدودية القدرات والبنية التحتية والتدني البالغ لمؤشرات التنمية.
    Apart from having absolutely no weapons of mass destruction and lacking the capacity and infrastructure to manufacture them, it is fully cognizant of the serious threat that would be created should such materials fall into the hands of terrorists. UN وفضلا عن عدم وجود أية أسلحة دمار شامل لديها بتاتا، وافتقارها إلى القدرة والهياكل الأساسية اللازمة لتصنيعها، فإنها تعي تماما الأخطار الجسيمة التي يمكن أن تنشأ عن وقوع تلك المواد في أيدي الإرهابيين.
    State institutions and capacity remain weak, the democratic project remains fragile and reversible; and progress in controlling corruption remains poor because of weak public financial management capacity and infrastructure. UN وما زالت مؤسسات الدولة وقدرتها ضعيفة، وما زال المشروع الديمقراطي هشاً ويمكن عكس اتجاهه، وما زال التقدم المحرز في السيطرة على الفساد سبب ضعف قدرات وهياكل الإدارة المالية العامة.
    89. In order to achieve economic growth and development, Brunei Darussalam recognises the importance of Human Resource Development to build its capacity and infrastructure and to generate economic opportunities for businesses in the country. UN 89- ولتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية، فإن بروني دار السلام تعترف بأهمية تنمية الموارد البشرية لبناء قدراتها وهياكلها الأساسية وإتاحة فرص اقتصادية أمام المؤسسات التجارية العاملة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus