"capacity for implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة على التنفيذ
        
    • القدرة على تنفيذ
        
    • قدرات التنفيذ
        
    According to Government estimates, it is likely to close at the same amount, which would result in a better capacity for implementation. UN ووفقا للتقديرات الحكومية، من المنتظر إنفاق هذا المبلغ بالكامل، اﻷمر الذي يدل على زيادة القدرة على التنفيذ.
    Moreover, many national action plans also propose steps to strengthen or build capacity for implementation. UN وإضافة إلى ذلك، يقترح العديد من خطط العمل الوطنية أيضا خطوات مؤدية إلى تعزيز القدرة على التنفيذ أو بنائها.
    :: Low capacity for implementation, monitoring and evaluation of progress UN :: ضعف القدرة على التنفيذ ورصد التقدم وتقييمه
    At the national level it would strengthen its support for the National Human Rights Commission and continue to promote awareness of human rights among all segments of the administration and civil society and strengthen capacity for implementation of international human rights instruments. UN وعلى الصعيد المحلي، ستعزز دعمها للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومواصلة زيادة الوعي بحقوق الإنسان بين جميع قطاعات الإدارة والمجتمع المدني وتقوية القدرة على تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    In implementing international standards, it was important to internalize their provisions, understand them, break down the content of the convention, build capacity for implementation, facilitate dialogue, prioritize and provide assistance. UN ولدى تنفيذ المعايير الدولية، من المهم استيعاب أحكامها وفهمها وتحليل مضمون الاتفاقية وبناء قدرات التنفيذ وتيسير الحوار وتحديد الأولويات وتقديم المساعدة.
    The most common challenges in this area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN وتتعلق أشيع التحدِّيات في هذا المجال بالتنسيق فيما بين الوكالات ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    The most common challenges in that area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN وتتعلق التحديات الأكثر شيوعاً في هذا المجال بالتنسيق فيما بين الوكالات، ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    The most common challenges in this area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN وتتعلق التحديات الأكثر شيوعاً في هذا المجال بالتنسيق فيما بين الوكالات، ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    The most common challenges in this area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN ويتصل أشيع التحديات المطروحة في هذا الميدان بالتنسيق بين مختلف الهيئات ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    The most common challenges in this area related to inter-agency coordination and limited capacity for implementation. UN وأشيع التحديات الماثلة في هذا الميدان مشاكل متصلة بالتنسيق بين مختلف الهيئات ومحدودية القدرة على التنفيذ.
    Several of them stated that some countries might not be able to utilize fully the proposed general resources allocations due to low capacity for implementation. UN وذكر عدد من هذه الوفود أن بعض البلدان قد لا تكون قادرة على استخدام مخصصات الموارد العامة المقترحة استخداما كاملا بسبب افتقارها إلى القدرة على التنفيذ.
    7. Discussions of international cooperation and assistance often focus on the provision of assistance to countries lacking capacity for implementation. UN 7 - وغالبا ما تركز المناقشات المتعلقة بالتعاون والمساعدة على الصعيد الدولي على تقديم المساعدة إلى بلدان تنقصها القدرة على التنفيذ.
    A long-standing priority that has in the past been inadequately addressed is the need for building capacity for implementation in affected countries, which is fundamental to achieving successful results. UN ٣٥ - ومن اﻷولويات القديمة العهد التي لم تعالج في الماضي معالجة كافية، الحاجة إلى بناء القدرة على التنفيذ في البلدان المتضررة، التي تمثل ضرورة أساسية لتحقيق نتائج ناجحة.
    (e) capacity for implementation and enforcement; UN القدرة على التنفيذ والإنفاذ؛
    capacity for implementation and enforcement UN القدرة على التنفيذ والتطبيق
    5. capacity for implementation and enforcement UN 5 - القدرة على التنفيذ والتطبيق
    The Protocol seeks to improve the conditions for return and enhance capacity for implementation of return projects through provisions that range from providing access to basic services for the returnees to promoting integration of internally displaced persons. UN ويسعى البروتوكول إلى تحسين أحوال العودة وزيادة القدرة على تنفيذ المشاريع المتصلة بالعودة من خلال اتخاذ ترتيبات تتراوح بين توفير إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية من جانب العائدين وتشجيع إدماج المشردين داخليا.
    The capacity for implementation of the new commitments, particularly in the case of developing and least developed countries, shall be determined in accordance with their trade facilitation needs and priorities (paragraph 4 of Annex D). UN (ب) يجب تحديد القدرة على تنفيذ الالتزامات الجديدة، لا سيما في حالة البلدان النامية وأقل البلدان نموا، طبقاً لاحتياجاتها وأولوياتها في مجال تيسير التجارة (الفقرة 4 من المرفق دال).
    Enhanced capacity for implementation was evidenced by training being provided to a total of 300 participants (30 per cent women) from 22 countries. UN ومن الشواهد على تعزيز قدرات التنفيذ تدريب 300 مشارك ينتمون إلى 22 بلدا (30 في المائة منهم من النساء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus