"capacity in the area of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرات في مجال
        
    • القدرة في مجال
        
    • قدرتها في مجال
        
    In the early years, the focus was on the building of capacity in the area of nuclear science and technology. UN وكان التركيز في السنوات اﻷولى على بناء القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.
    48. His delegation was heartened by continuing efforts to enhance capacity in the area of non-proliferation. UN 48 - واسترسل يقول إن وفده يشعر بالرضا إزاء الجهود المستمرة لتعزيز القدرات في مجال عدم الانتشار.
    (e) Strengthened capacity in the area of gender statistics, including the provision of technical assistance to countries in the region. UN (هـ)تعزيز القدرات في مجال الإحصاءات المقسمة حسب نوع الجنس، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية للبلدان في المنطقة.
    Hence, the importance of building capacity in the area of implementation. UN من هنا أهمية بناء القدرة في مجال التنفيذ.
    Based on its unique experience, Korea is assisting developing countries to build capacity in the area of trade by increasing the benefits of non-tariff trade, aid-for-trade and other trade-related technical cooperation. UN وعلى أساس تجربة كوريا الفريدة، تقدم المساعدة إلى البلدان النامية لبناء القدرة في مجال التجارة، وذلك بزيادة منافع التجارة بدون تعريفات جمركية، وتقديم المعونة مقابل التجارة وغير ذلك من أشكال التعاون التقني المتصل بالتجارة.
    UNFPA has supported a number of efforts to help build capacity in the area of advocacy. UN 46 - ويتكفّل الصندوق بعدد من الجهود الهادفة إلى بناء القدرات في مجال الدعوة.
    Some experts were of the opinion that the model curriculum could be particularly useful where there was inadequate capacity in the area of accountancy or in countries where there was a need for retraining accountants. UN 48- رأى بعض الخبراء أن المنهاج الدراسي النموذجي يمكن أن ينطوي على فائدة كبيرة إذا كان هناك نقص في القدرات في مجال المحاسبة أو في البلدان التي تحتاج إلى إعادة تدريب المحاسبين.
    It has sponsored studies and publications that aim to influence the policy dialogue, mobilize follow-up research at the global, regional and country levels, and build capacity in the area of development finance. UN وقد رعا المكتب دراسات ومنشورات تستهدف التأثير على حوار السياسة العامة وتعبئة بحوث المتابعة على كل من الصعيد العالمي واﻹقليمي والقطري، وبناء القدرات في مجال التمويل اﻹنمائي.
    The objectives of the initiative include promoting regional harmonization of ICT policies, strengthening capacity in the area of e-applications and promoting public-private partnerships. UN وتشمل أهداف المبادرة زيادة التنسيق الإقليمي لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز القدرات في مجال التطبيقات الإلكترونية، وتقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The vision of the Nyerere Centre is to become a global centre of excellence for peace and conflict research, while its mission is to build capacity in the area of conflict prevention, mitigation and resolution through research and training. UN ويطمح مركز نيريري إلى أن يصبح مركز تفوق في بحوث السلام والنزاع على الصعيد العالمي، وتتمثل مهمته في بناء القدرات في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها وتسويتها عن طريق البحث والتدريب.
    Furthermore, the team would lack capacity in the area of monitoring and evaluating SSR programmes and projects, and would find it extremely difficult to provide support to peacekeeping operations in this area. UN وفي حالة عدم الموافقة على هذه الوظيفة، سيفتقر الفريق أيضا إلى القدرات في مجال رصد برامج ومشاريع إصلاح القطاع الأمني وتقييمها، وسيتعذر عليه تقديم الدعم إلى عمليات حفظ السلام في هذا المجال.
    In response to requests from Member States, tailored assistance to build capacity in the area of the rule of law was provided to criminal justice practitioners to support them in the investigation, prosecution and adjudication of terrorist cases. UN واستجابة لطلبات من الدول الأعضاء، تُقدّم مساعدة مصمّمة خصيصا لبناء القدرات في مجال سيادة القانون لدى ممارسي مهنة العدالة الجنائية لدعمهم في التحقيق في الأعمال الإرهابية وملاحقة مرتكبيها ومحاكمتهم.
    (ii) Building capacity in the area of early childhood rights and increasing the knowledge of all duty bearers, including professionals and policymakers across all sectors and at all levels, as well as community and civil society leaders and children themselves as the rights holders; UN ' 2` بناء القدرات في مجال الحقوق المتعلقة بمرحلة الطفولة المبكرة، وزيادة معارف جميع الأشخاص المضطلعين بالمسؤولية، بمن فيهم المهنيون ومقررو السياسات في جميع القطاعات وعلى جميع المستويات، وكذلك قادة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والأطفال أنفسهم باعتبارهم أصحاب الحق؛
    Apart from building capacity in the area of programme of work in order to implement additional and more focused programmes to support member States in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, management and oversight functions would need to be strengthened through enhancing the coordinating role under executive direction and management. UN وفضلا عن بناء القدرات في مجال برنامج العمل لتنفيذ برامج إضافية وأكثر تركيزا من أجل مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ومنها الأهداف الإنمائية للألفية، تحتاج مهام الإدارة والإشراف إلى التقوية من خلال تعزيز الدور التنسيقي في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة.
    In the light of the concerns expressed in 2006 by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, Italy also recommended that Turkmenistan strengthen cooperation with OHCHR with a view to building capacity in the area of human rights. UN وفي ضوء دواعي القلق التي أعرب عنها في عام 2006 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، أوصت إيطاليا أيضاً بأن تعزز تركمانستان تعاونها مع مفوضية حقوق الإنسان بهدف بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان.
    In May 2009, HRPS in collaboration with OHCHR organized a training workshop aimed at building capacity in the area of business and human rights. UN ففي أيار/مايو 2009، نظم القسم، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، حلقة عمل تدريبية تهدف إلى بناء القدرات في مجال مشاريع الأعمال وحقوق الإنسان.
    It was further pointed out that the overall strategy of strengthening capacity in the area of information and communication technology, exercising limited discretion in budget implementation, enhancing financial management arrangements and improving reporting mechanisms contributes to greater accountability through improved transparency in management systems. UN وأشير كذلك إلى أن الاستراتيجية العامة المتعلقة بتعزيز القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وممارسة سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية، وتعزيز ترتيبات الإدارة المالية وتحسين آليات الإبلاغ، تسهم في تعزيز المساءلة من خلال تحسين شفافية النظم الإدارية.
    Paragraph 24.39 (c) The paragraph should read: " The establishment of 1 new P-4 post to strengthen capacity in the area of the implementation of the right to development, including strategies to achieve the Millennium Development Goals by directing research and analysis " . UN يكون نص الفقرة كما يلي: " إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة في مجال إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك استراتيجيات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق توجيه البحوث والتحليلات؛ "
    That initiative was followed up with an international workshop in June this year, at which more than 40 countries participated, which focused on reducing biological risk by building capacity in the area of health security. UN وأعقب تلك المبادرة تنظيم حلقة عمل دولية في حزيران/يونيه هذا العام، اشترك فيها أكثر من 40 بلدا، وركزت على تخفيض المخاطر البيولوجية عن طريق بناء القدرة في مجال الأمن الصحي.
    Furthermore, my delegation welcomes the contribution of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights towards strengthening capacity in the area of human rights, particularly the rights of women and children, including by providing assistance for the establishment of an African human rights documentation centre. UN علاوة على ذلك، يرحب وفد بلدي بمساهمة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرة في مجال حقوق الإنسان، وخصوصا حقوق النساء والأطفال، بما فيها من خلال تقديم المساعدة لإقامة مركز توثيق أفريقي لحقوق الإنسان.
    The Asian Group supported the Commission in its examination of what could be done to improve this situation and help those countries enhance their capacity in the area of FDI and TNC statistics. UN وقالت إن المجموعة الآسيوبة تؤيد اللجنة في دراسة ما يمكن القيام به لتحسين هذه الحالة ومساعدة تلك البلدان على تعزيز قدرتها في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus