"capacity of national staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات الموظفين الوطنيين
        
    • قدرة الموظفين الوطنيين
        
    Training programmes on information technology are run on a regular basis aimed at building the capacity of national staff. UN وتنظَّم برامج التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات على أساس منتظم بهدف بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    The Committee is of the view that the development of the capacity of national staff will be a key factor in the successful transition to the peacebuilding phase. UN ترى اللجنة أن تنمية قدرات الموظفين الوطنيين ستكون عاملا أساسياً في الانتقال بنجاح إلى مرحلة بناء السلام.
    26. Another priority was the development of the capacity of national staff serving in peacekeeping missions. UN 26 - وهناك أولوية أخرى، ألا وهي تنمية قدرات الموظفين الوطنيين العاملين في بعثات حفظ السلام.
    Formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership No UN وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطة تدريبية لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية
    The Committee is of the view that the development of the capacity of national staff will be a key factor in the successful transition to the peacebuilding phase. UN وترى اللجنة أن تنمية قدرة الموظفين الوطنيين ستكون عاملا حاسما في الانتقال بصورة ناجحة إلى مرحلة بناء السلام.
    Given the increased capacity of national staff with respect to protocol-related issues, it is proposed that the post of Protocol Officer be abolished. UN ونظرا لزيادة قدرة الموظفين الوطنيين بالنسبة للمسائل المتصلة بالمراسم، يقترح إلغاء وظيفة موظف المراسم.
    23. The Mission continued its efforts to build capacity of national staff. UN 23 - وواصلت البعثة بذل الجهود لبناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    :: Formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership UN :: وضع خطة مدتها خمسة أعوام لتحويل إذاعة مرايا إلى هيئة بث مستقلة، بما في ذلك شبكة إرسال مستقرة ماليا وخطط للتدريب لتعزيز قدرات الموظفين الوطنيين في مجالات القيادة الإدارية والتحريرية
    The process adjustments carried out under this programme will further streamline and strengthen the capacity of the field while also building the capacity of national staff employed in the field offices. UN وستؤدي التعديلات التي سيتم إدخالها على العمليات بمقتضى هذا البرنامج إلى مواصلة ترشيد وتعزيز قدرات الميدان بينما تبني أيضا قدرات الموظفين الوطنيين العاملين في المكاتب الميدانية.
    Particular attention should also be paid to the possibility of transferring substantive functions from international staff and United Nations Volunteers to national staff wherever feasible and the development of the capacity of national staff since this will be key in the future. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص لإمكانية نقل مهام فنية من موظفين دوليين ومتطوعين للأمم المتحدة إلى موظفين وطنيين كلما أمكن ذلك، وتطوير قدرات الموظفين الوطنيين لما سيكون لهذا الأمر من أهمية أساسية في المستقبل.
    54. UNAMA continues to convert international posts to national ones to minimize the size of the international staff presence and build the capacity of national staff. UN 54 - وتواصل البعثة تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية لتقليل حجم وجود الموظفين الدوليين وبناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    35. In the supplementary information, it was also stated that the training of local and national personnel was part of a larger objective to develop the capacity of national staff to take over specific functions that are at present carried out by international staff. UN 35 - وفي المعلومات التكميلية، أفيد أيضا بأن تدريب الموظفين المحليين والوطنيين جزء من هدف أوسع نطاقا هو تطوير قدرات الموظفين الوطنيين حتى يتولوا المهام المحددة التي يضطلع بها حاليا موظفون دوليون.
    In this connection, it understands that training programmes for strengthening the capacity of national staff may be planned and executed at all stages of a mission, including and especially in the downsizing phase. UN وفي هذا الصدد، تدرك اللجنة أن من الممكن التخطيط للبرامج التدريبية الرامية إلى تعزيز قدرات الموظفين الوطنيين وتنفيذها في سائر مراحل البعثة، بما في ذلك خلال مرحلة تقليص حجم البعثة، بل على الخصوص في مرحلة التقليص.
    In the case of the Treasury, the capacity of national staff to perform certain key routine tasks such as the closing of monthly and quarterly accounts, payroll operations and budget execution activities and to use computer software has been consolidated. UN أما فيما يتعلق بالخزانة، فقد جرى تعزيز قدرات الموظفين الوطنيين على النهوض ببعض المهام الروتينية الأساسية كإقفال الحسابات مرة في نهاية كل شهر، وأخرى بعد كل ثلاثة أشهر، وعمليات إعداد كشوف الأجور، وأنشطة أداء الميزانية، واستعمال البرمجيات الحاسوبية.
    The Advisory Committee has no objection to the additional conversion of a P-4 Civil Affairs Officer post to a senior National Civil Affairs Officer post, which, in its view, will contribute to building the capacity of national staff. UN ولا تعترض اللجنة الاستشارية على إجراء التحويل الإضافي لوظيفة برتبة ف-4 لموظف للشؤون المدنية إلى وظيفة لموظف وطني أقدم للشؤون المدنية، لأن ذلك سيسهم، في نظرها، في بناء قدرات الموظفين الوطنيين.
    208. The training strategy for the 2014/15 period aims at building the capacity of national staff to contribute to the implementation of the mandate of UNOCI and for their eventual integration into the Ivorian and/or international workforce. UN 208 - وتهدف استراتيجية التدريب للفترة 2014/2015 إلى بناء قدرات الموظفين الوطنيين للإسهام في تنفيذ الولاية المنوطة بالعملية ثم الاندماج في القوة العاملة الإيفوارية و/أو الدولية.
    5. During the performance period, the Mission continued its efforts to build the capacity of national staff in connection with the national staff capacity-building programme to upgrade their skills in order to facilitate their integration into the public service or the commercial sector after the liquidation of the Mission. UN 5 - وقد واصلت البعثة خلال فترة الأداء جهودها الرامية إلى بناء قدرات الموظفين الوطنيين في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، من أجل رفع مستوى مهاراتهم وتيسير اندماجهم في الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة.
    Building on lessons learned and best practices from other missions, UNOCI will also focus on building the capacity of national staff through targeted training programmes that are designed to develop their skills both to enable them to take on greater responsibilities within the mission and to facilitate their eventual reinsertion into the national job market. UN وبالاستناد إلى الدروس المستفادة من بعثات أخرى وإلى أفضل الممارسات المتبعة في تلك البعثات، ستركز العملية أيضا على بناء قدرات الموظفين الوطنيين من خلال برامج تدريب محددة الهدف ترمي إلى تطوير مهاراتهم من أجل تمكينهم من تحمل المزيد من المسؤوليات داخل البعثة وفي نهاية المطاف تيسير إعادة إلحاقهم بسوق العمل الوطني.
    The subprogramme also launched technical assistance activities at the regional and subregional levels and conducted workshops to improve the capacity of national staff to address the different stages of implementation of trade agreements, such as trade conflict resolution, non-tariff barriers, trade facilitation, inclusion of civil society and transparency. UN كما بدأ البرنامج الفرعي أنشطة للمساعدة التقنية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وعقد حلقات عمل لتحسين قدرة الموظفين الوطنيين على التعامل مع مختلف مراحل تنفيذ الاتفاقات التجارية، التي من قبيل فض النـزاعات التجارية، والحواجز غير التعريفية، وتيسير التجارة، وإشراك المجتمع المدني، والشفافية.
    The Committee also notes from the results-based-budgeting framework that one output refers to the formulation of a five-year plan for the transition of Radio Miraya to an independent broadcaster, including a financially sustainable transmission network and training plan to strengthen the capacity of national staff in the areas of management and editorial leadership. UN وتلاحظ اللجنة أيضا من إطار الميزنة القائمة على النتائج أن أحد النواتج يشير إلى صياغة خطة خمسية لتحويل إذاعة مرايا إلى إذاعة مستقلة، ويشمل ذلك شبكة بث مستدامة ماليا وخطة تدريبية لتدعيم قدرة الموظفين الوطنيين في مجالي الإدارة والقيادة التحريرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus