The shortage of staff affected the capacity of the Centre to sustain prolonged operations 24 hours a day, seven days a week. | UN | وقد أثّر نقص عدد الموظفين على قدرة المركز في مواصلة العمل على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع. |
Strengthening the capacity of the Centre for International Crime Prevention to prevent and combat terrorism: draft resolution | UN | تدعيم قدرة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي على منع الارهاب ومكافحته: مشروع قرار |
The capacity of the Centre will need to be considerably increased to support the various activities needed for the development of human rights specialization at the university level. | UN | وستلزم زيادة قدرة المركز على دعم مختلف الأنشطة اللازمة لتطوير التخصص في حقوق الإنسان على المستوى الجامعي. |
The computerization of the Centre should be approached more pragmatically in a manner commensurate with the absorptive capacity of the Centre. | UN | ينبغي انتهاج نهج عملي أكثر إزاء حوسبة المركز، بصورة تتمشى مع قدرة المركز على الاستيعاب. |
The capacity of the Centre for Human Rights to analyse and review information of this kind has already been enhanced. | UN | وقد تم بالفعل تعزيز قدرة مركز حقوق اﻹنسان على تحليل هذا النوع من المعلومات واستعراضها. |
The capacity of the Centre will be enhanced for early warning of disasters and for monitoring of emergencies, as well as for stand-by and response; | UN | كما ستُحسن قدرة المركز بالنسبة لﻹنذار المبكر بالكوارث وبالنسبة لرصد حالات الطوارئ، وكذلك بالنسبة للتأهب والاستجابة؛ |
The capacity of the Centre will be enhanced for early warning of disasters and for monitoring of emergencies, as well as for stand-by and response; | UN | كما ستُحسن قدرة المركز بالنسبة لﻹنذار المبكر بالكوارث وبالنسبة لرصد حالات الطوارئ، وكذلك بالنسبة للتأهب والاستجابة؛ |
The restructuring results in particular in the enhancement of the research and analysis capacity of the Centre and an increased flexibility in the implementation of the programme of work. | UN | وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل. |
The restructuring results in particular in the enhancement of the research and analysis capacity of the Centre and an increased flexibility in the implementation of the programme of work. | UN | وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل. |
Emphasizing the importance of strengthening the capacity of the Centre in its Nairobi location and of ensuring the provision of requisite support and stable, adequate and predictable financial resources, | UN | وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة المركز في مقره بنيروبي، وضمان توفير ما يلزم من الدعم والموارد المالية المستقرة والكافية والتي يمكن التنبؤ بها، |
Such high levels of earmarking severely curtail the capacity of the Centre to maintain the minimum infrastructure to support the development and implementation of its technical cooperation, and run the risk of jeopardizing the implementation of projects and activities to be undertaken with earmarked funds. | UN | فمثل هذه المستويات العالية من المخصصات تحد بشكل حاد من قدرة المركز على أن يحافظ على الحد الأدنى من الهياكل الأساسية اللازمة لدعم وضع وتنفيذ برامجه للمساعدة التقنية، مما قد يعيق تنفيذ المشاريع والأنشطة التي يلزم تنفيذها باستخدام الأموال المخصصة. |
Brazil attaches great importance to the enhancement of the capacity of the Centre to provide assistance, upon request by interested countries, to national projects aiming at the realization of human rights and the maintenance of the rule of law. | UN | وتعلق البرازيل أهمية كبيرة على تعزيز قدرة المركز على توفير المساعدة، عندما تطلبها البلدان المعنية، للمشاريع الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون. |
The Union welcomes the recommendations aiming at building the capacity of the Centre to facilitate the implementation of the Habitat Agenda, particularly by strengthening the normative core activities of Habitat, and at assisting the Commission on Human Settlements in its role of monitoring the implementation of the Habitat Agenda. | UN | ويرحب الاتحاد بالتوصيات الرامية إلى بناء قدرة المركز على تيسير تنفيذ جدول أعمال الموئل، لا سيما عن طريق تعزيز اﻷنشطة الجوهرية المعيارية للموئل، وإلى مساعــدة لجنة المستوطنــات البشرية في دورها المتمثل في رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل. |
At the same time, additional provisions are proposed for general temporary assistance and travel, primarily to implement activities mandated by the Economic and Social Council, and to enhance the capacity of the Centre in the field of information technology. | UN | وفي نفس الوقت، يقترح تخصيص اعتماد إضافي يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة والسفر من أجل القيام أساسا بتنفيذ اﻷنشطة التي أذن بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويتعلق أيضا بتعزيز قدرة المركز في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
At the same time, additional provisions are proposed for general temporary assistance and travel, primarily to implement activities mandated by the Economic and Social Council, and to enhance the capacity of the Centre in the field of information technology. | UN | وفي نفس الوقت، يقترح تخصيص اعتماد إضافي يتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة والسفر من أجل القيام أساسا بتنفيذ اﻷنشطة التي أذن بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويتعلق أيضا بتعزيز قدرة المركز في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
The recent proposals made by a consultant involve a substantial amount of technology transfer, which appears to be beyond the absorption capacity of the Centre since the majority of its staff have had relatively little exposure to database and computer technology. | UN | وتتضمن المقترحات المقدمة مؤخرا من أحد الخبراء الاستشاريين قدرا كبيرا من نقل التكنولوجيا، بما يتجاوز، فيما يبدو، قدرة المركز على الاستيعاب، حيث لا يمتلك موظفوه إلا خبرة قليلة نسبيا في مجال قواعد البيانات وتكنولوجيا الحاسوب. |
" 5. Expresses particular concern that the current capacity of the Centre to provide continuous follow-up assistance to the countries of the region, supported exclusively by voluntary contributions, appears insufficient to enable it to respond appropriately and in a timely and sustainable manner to increasing requests from Member States; | UN | " 5 - تعرب عن القلق بوجه خاص لأن قدرة المركز الحالية على توفير المساعدة المستمرة لأغراض المتابعة لبلدان المنطقة، بدعم حصري من التبرعات، يبدو أنها غير كافية لتمكينه من الاستجابة بشكل مناسب وفي الوقت المحدد وبطريقة مستدامة للطلبات المتزايدة الواردة من الدول الأعضاء؛ |
8. Also requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and allocate within the overall budget of the United Nations adequate resources for strengthening the capacity of the Centre for International Crime Prevention in order to assist Member States in the full implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan; | UN | ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده ﻹيجاد وتخصيص موارد كافية، في حدود الميزانية العامة لﻷمم المتحدة، لتدعيم قدرة المركز المعني بمنع اﻹجرام الدولي من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية تنفيذا تاما؛ |
“8. Also requests the Secretary-General to intensify his efforts to identify and allocate within the overall budget of the United Nations adequate resources for strengthening the capacity of the Centre for International Crime Prevention in order to assist Member States in the full implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan; | UN | " ٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكثف جهوده لايجاد وتخصيص موارد كافية، في حدود الميزانية العامة لﻷمم المتحدة، لتدعيم قدرة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي من أجل مساعدة الدول اﻷعضاء على تنفيذ اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية تنفيذا تاما؛ |
The capacity of the Centre for Human Rights to deal with the important issues concerning minorities should be strengthened. | UN | كما ينبغي تعزيز قدرة مركز حقوق الانسان على تناول المسائل الهامة المتعلقة باﻷقليات. |
The updated business plan for 2005 - 2006 focuses on the strengthening of the capacity of the Centre, the improvement of the centre's information system and the development of synergies with other organizations or conventions. | UN | 51- وتركز خطة العمل المحدثة للفترة 2005-2006 على تعزيز قدرات المركز وتحسين نظام المعلومات في المركز وتنمية جوانب التعاون مع المنظمات أو الاتفاقيات الأخرى. |