"capacity of the organization to" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرة المنظمة على
        
    • بقدرة المنظمة على
        
    • قدرة الأمم المتحدة على
        
    • لقدرة المنظمة على
        
    • قدرات المنظمة على
        
    Important improvements are also reported in the capacity of the Organization to deal with natural disasters. UN هنالك أيضا تحسنات مهمة أفيد عنها بشأن قدرة المنظمة على التعامل مع الكوارث الطبيعية.
    Strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Training of staff at all levels was an essential investment in the capacity of the Organization to improve, change and adapt. UN فتدريب الموظفين في جميع المستويات هو استثمار أساسي في قدرة المنظمة على التحسين والتغيير والتكيف.
    The second related to the capacity of the Organization to uphold the spirit of multilateralism, which was the essence of the world body. UN وتتعلق المجموعة الثانية بقدرة المنظمة على تعزيز روح التعددية التي تعتبر جوهر هذه المنظمة العالمية.
    Comprehensive report of the Secretary-General on strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations (A/61/858 and Corr.1) UN تقرير الأمين العام الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858 و Corr.1)
    It appears, therefore, that at this stage the capacity of the Organization to implement the new contingent-owned equipment arrangements and to benefit from them is deficient. UN ومن ثم يبدو أن هناك ضعفا في هذه المرحلة في قدرة المنظمة على تنفيذ الترتيبات الجديدة للمعدات المملوكة للوحدات والاستفادة من هذه الترتيبات.
    We commend the Secretary-General's efforts to strengthen the capacity of the Organization to provide humanitarian assistance to the vulnerable. UN ونثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز قدرة المنظمة على توفير المساعدة الإنسانية للفئات الضعيفة.
    61/257 Strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    As a result, the capacity of the Organization to adapt its structures to the increase in operations and staffing must be reinforced. UN ونتيجة لذلك، لا بد من تعزيز قدرة المنظمة على مواءمة هياكلها للزيادة في العمليات والموظفين.
    There were therefore critical gaps in the capacity of the Organization to deliver development-related mandates. UN وبالتالي، هناك قصور خطير في قدرة المنظمة على تنفيذ الولايات ذات الصلة بالتنمية.
    We expect that the restructured Office of Disarmament Affairs will contribute to strengthening the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda. UN ونتوقع أن يسهم مكتب شؤون نزع السلاح المعاد تشكيله في تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح.
    2. Accordingly, the Secretary-General had presented proposals to strengthen the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations. UN 2 - وبناء على ذلك، قدم الأمين العام مقترحات لتعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والمحافظة عليها.
    (i) To strengthen the capacity of the Organization to respond to the needs and interests of its Member States, particularly in achieving the Millennium Development Goals; UN `1` تعزيز قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء واهتماماتها، وخصوصا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام ودعم استمرارها
    Report of the Secretary-General on the strengthening of the capacity of the Organization to advance the disarmament agenda UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    Annex I pertains to measures for strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations. UN ويتصل المرفق الأول بالتدابير الرامية إلى تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها.
    Strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام والإنفاق عليها
    The ultimate aim is to strengthen the capacity of the Organization to mount and sustain peacekeeping operations in the face of their growing volume and complexity. UN والغاية من ذلك هي تعزيز قدرة المنظمة على ترتيب عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها في ضوء ازدياد حجمها وتعقدها.
    The Group of 77 and China joined consensus on the Secretary-General’s proposal for the abolition of a significant number of posts, on the understanding that such abolition will not adversely affect the capacity of the Organization to fully implement mandated programmes and activities. UN لقد انضمت مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى توافق اﻵراء على اقتراح اﻷمين العام بإلغاء عدد كبير من الوظائف، على أساس أن هذا اﻹلغاء لن يضر بقدرة المنظمة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا تاما.
    (a) Report of the Secretary-General on strengthening the capacity of the Organization to manage and sustain peace operations (A/61/858); UN (أ) تقرير الأمين العام عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها (A/61/858)؛
    His delegation favoured rational reforms capable of realistically enhancing the capacity of the Organization to meet the challenges ahead. It also believed that the governments of the recipient countries should retain the leading role in the organization of United Nations programme activities in their countries. UN وأعرب عن تحبيذ وفده الإصلاحات المرشدة القادرة على التعزيز الفعلي لقدرة المنظمة على التصدي للتحديات الماثلة؛ وعن اعتقاد وفده أيضا بضرورة احتفاظ حكومات البلدان المستفيدة بالدور القيادي في تنظيم أنشطة برامج الأمم المتحدة في بلدانها.
    The Assembly encouraged the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in their efforts to achieve the goal of democratization. UN وشجعت الجمعية العامة اﻷمين العام على مواصلة العمل من أجل تحسين قدرات المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء في إطار جهودها لتحقيق هدف إرساء الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus