"capacity to assess" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة على تقييم
        
    • القدرة على تقدير
        
    • قدرة على تقييم
        
    • قدراتها على تقييم
        
    • قدراتها في مجال تقييم
        
    • قدرتها على تقييم
        
    • قدرتهم على تقييم
        
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    3. Declining capacity to assess the availability and variability of water resources UN انخفاض القدرة على تقييم مدى توفر الموارد المائية وتباينها
    In Bangladesh, a specialized unit was established to strengthen capacity to assess local pharmaceutical manufacturers and expand local procurement. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    Among the suggestions were the need for increased cross-sectoral action, needs assessments, communication and cooperation with affected groups, and capacity to assess and manage risks. UN ومن جملة المقترحات التي قدمتها ضرورة زيادة العمل المشترك بين القطاعات وتقييمات الاحتياجات والاتصال والتعاون مع الجماعات المتضررة، فضلاً عن القدرة على تقدير المخاطر وإدارتها.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations, and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب هذا، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات الصراعات والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    This calls for, inter alia, an improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of peacekeeping operations and quick and effective responses to mandates of the Security Council. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم أوضاع الصراعات، والتخطيط لعمليات حفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وبفعالية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    :: Poor capacity to assess tourism and all associated aspects, namely, economic, environmental and social aspects. UN :: ضعف القدرة على تقييم السياحة وجميع الجوانب المرتبطة بها، وهي الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    ESCWA activities in building the capacity to assess, select and negotiate technologies address methodologies for technology transfer, adaptation, development and dissemination. UN وتناولت أنشطة اللجنة فيما يتعلق ببناء القدرة على تقييم التكنولوجيات واختيارها والتفاوض بشأنها، نهجا لنقل التكنولوجيا وتكييفها وتنميتها ونشرها.
    The Peace and Security Section in DPI does not have the capacity to assess field needs and develop standard operating procedures for missions. UN أما قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام فلا يملك القدرة على تقييم الاحتياجات الميدانية أو وضع إجراءات التشغيل الموحدة للبعثات.
    They should direct the benefits of these facilities to high priority social sectors such as education, health and the environment and develop the capacity to assess and manage the impact of swaps on the overall economy. UN وينبغي لها أن توجه مزايا تلك التسهيلات نحو القطاعات الاجتماعية ذات اﻷولوية العليا، وعلى سبيل المثال قطاعات التعليم، والصحة، والبيئة، وتطوير القدرة على تقييم وإدارة اﻷثر المترتب على عمليات اﻹبدال في الاقتصاد بمجمله.
    (d) capacity to assess risk and mobilize early response UN د) القدرة على تقييم المخاطر وتعبئة الاستجابة المبكرة
    18.D. Identify gaps in capacity to assess the environmental, social and economic aspects of ports and monitoring their impact on the marine environment. UN 18 - دال - تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للموانئ ورصد أثرها على البيئة البحرية.
    26.D. Identify gaps in capacity to assess land/sea physical interaction. UN 26 - دال - تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر.
    Strong political support, better human, financial and logistical resources, an improved capacity to assess conflict situations, planning based on accurate information, and rapid response were all essential. UN واعتبر أن وجود الدعم السياسي القوي وتحسين الموارد البشرية والمالية واللوجستية وزيادة القدرة على تقييم أحوال النزاع والتخطيط المبني على المعلومات والرد السريع، تمثل كلها متطلبات أساسية.
    This calls for, inter alia, improved capacity to assess conflict situations, effective planning and management of United Nations peacekeeping operations and quick and effective responses to any Security Council mandate. UN ويتطلب ذلك، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النـزاع، والتخطيط لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وإدارتها على نحو فعال، والاستجابة بسرعة وفعالية لأي ولاية تصدر عن مجلس الأمن.
    The continuous increase in the activities of United Nations peacekeeping operations requires, inter alia, improved capacity to assess conflict situations, effective planning based on accurate information and rapid response to emergencies in accordance with the provisions of the Charter. UN وتتطلب الزيادة المستمرة في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام، في جملة أمور، تحسين القدرة على تقييم حالات النزاع، والتخطيط الفعال القائم على معلومات دقيقة، والاستجابة السريعة في حالات الطوارئ، وفقا لأحكام الميثاق.
    26.D. Identify gaps in capacity to assess land/sea physical interaction. UN 26 - دال تحديد الثغرات في مجال القدرة على تقييم التفاعل الفيزيائي بين البر والبحر.
    Among the suggestions were the need for increased cross-sectoral action, needs assessments, communication and cooperation with affected groups, and capacity to assess and manage risks. UN ومن جملة المقترحات التي قدمتها ضرورة زيادة العمل المشترك بين القطاعات وتقييمات الاحتياجات والاتصال والتعاون مع الجماعات المتضررة، فضلاً عن القدرة على تقدير المخاطر وإدارتها.
    Information reported on vulnerability and adaptation demonstrated some capacity to assess the impacts of climate change and, to a lesser extent, to evaluate potential adaptive responses. UN 128- وبيّنت المعلومات المقدَّمة عن القابلية للتأثر أنه تتوفر للأطراف، نسبياً، قدرة على تقييم آثار تغير المناخ، وبدرجة أقل، على تقييم ردود التكيّف المحتملة.
    This will include providing assistance to developing countries in strengthening their capacity to assess options in their analysis relating to developing coherent policy in the areas of employment, efficiency and cooperation, food security, sustainable urban development, and sustained, inclusive and equitable economic growth. UN وسيشمل ذلك، في جملة أمور، تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تقييم الخيارات في سياق تحليلها ذي الصلة بوضع سياسات متسقة في مجالات العمالة، والكفاءة والتعاون، والأمن الغذائي، والتنمية الحضرية المستدامة، والنمو الاقتصادي المستدام والشامل والمنصف.
    22. In addition, States highlighted a number of measures that they considered essential for the full and effective implementation of the Programme of Action, such as enhancing practical cooperation among law enforcement, judicial, border and customs agencies; facilitating technology transfer and the implementation of regional instruments; and the need for recipient States to develop the capacity to assess their assistance needs. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، سلطت الدول الضوء على عدد من التدابير التي تعتبرها ضرورية لتنفيذ برنامج العمل بشكل كامل وفعّال، مثل تعزيز التعاون العملي بين وكالات إنفاذ القوانين، والقضاء، والحدود، والجمارك؛ وتسهيل نقل التكنولوجيا وتنفيذ الصكوك الإقليمية؛ وضرورة أن تنمّي البلدان المتلقية للمعونة قدراتها في مجال تقييم احتياجاتها من المساعدة.
    :: Stressing the need for States to develop their capacity to assess their assistance needs and translate them into concrete plans UN :: التّشديد على ضرورة أن تطور الدول قدرتها على تقييم احتياجاتها من المساعدة وصياغتها في قالب خطط ملموسة
    (a) Increased understanding and capacity to assess key socio-economic trends in the ESCAP region, especially progress towards the Millennium Development Goals, by national official statisticians, decision makers and the public UN (أ) زيادة فهم الإحصائيين الرسميين الوطنيين وصناع القرارات والجمهور العام للاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، لا سيما التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ، وزيادة قدرتهم على تقييم تلك الاتجاهات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus