Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. | UN | وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية يفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث المتصلة بتغير المناخ. |
Lending for health increasingly emphasizes strengthening capacity to formulate health policies, programme planning, and management, and includes the participation of beneficiaries and non-governmental organizations in project preparation. | UN | ويركز اﻹقراض ﻷغراض الصحة، بصورة متزايدة، على تعزيز القدرة على صياغة سياسات الصحة وعلى تخطيط البرامج واﻹدارة، ويشمل اشتراك المستفيدين والمنظمات غير الحكومية في إعداد البرامج. |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the North Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية |
At the macrolevel, it will be necessary to build or strengthen capacity to formulate policies conducive to growth and development, which at the same time will ensure the maintenance of national capital stock. | UN | وسيلزم، على المستوى الاقتصادي الكلي، بناء أو تعزيز القدرة على وضع سياسات تؤدي الى تحقيق النمو والتنمية، وتضمن حفظ رصيد رأس المال الوطني، في نفس الوقت. |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the North Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شمال أفريقيا دون الإقليمية |
Assisting the RECs in building their capacity to formulate and develop infrastructure projects | UN | مساعدة الجماعات في بناء قدراتها على صياغة مشاريع الهياكل الأساسية. |
Some Parties also indicated that they lacked the capacity to formulate climate change project proposals in the required format or to access bilateral and multilateral funds for project development and implementation. | UN | وأشار عدد من الأطراف أيضا إلى أنه يفتقر إلى القدرة على إعداد اقتراحات لمشاريع تتعلق بتغير المناخ بالصيغة المطلوبة أو على الحصول على التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف لوضع المشاريع وتنفيذها. |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the West Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the Central Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the East Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the Southern Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على صياغة الخطط والسياسات القائمة على الأدلة دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية |
Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. | UN | وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ. |
Experience shows that most cities of developing countries lack the capacity to formulate and implement climate change mitigation and adaptation measures, and to build the resilience necessary for effectively responding to climate change-related disasters. | UN | وتدل التجربة على أن معظم مدن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على صياغة وتنفيذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، وبناء المرونة اللازمة للاستجابة بفعالية للكوارث ذات الصلة بتغير المناخ. |
The Panel of Experts could help remedy a serious deficiency of most developing countries in terms of the capacity to formulate modalities with respect to access to genetic resources and the sharing of benefits. | UN | ويمكن أن يقوم فريق الخبراء بمعالجة سلسلة من النواقص التي تعاني منها معظم البلدان النامية من حيث القدرة على صياغة الطرائق فيما يتعلق بالوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع. |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support to economic and social transformation in the West Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the Central Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية |
Objective of the Organization: To strengthen capacity to formulate evidence-based plans and policies in support of economic and social transformation in the East Africa subregion | UN | هدف المنظمة: تعزيز القدرة على وضع الخطط والسياسات المبنية على الأدلة لدعم التحول الاقتصادي والاجتماعي في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية |
18.25 The need is evident to enhance the region's capacity to formulate and implement trade policies in a coherent manner, ensuring that development is incorporated into the trade agenda. | UN | 18-25 ومن الواضح أن المنطقة تحتاج إلى تعزيز قدراتها على صياغة وتنفيذ سياسات تجارية بطريقة متسقة، تكفل إدماج التنمية في جدول أعمال التجارة. |
(f) Enhancing capacity to formulate mitigation activities and policies and to integrate them with other policy instruments within the framework of sustainable development. | UN | (و) تحسين القدرة على إعداد الأنشطة والسياسات الخاصة بتخفيف الآثار وإدماجها مع غيرها من أدوات السياسة العامة في إطار التنمية المستدامة. |
The Aid for Trade agenda includes technical assistance to build capacity to formulate locally owned trade policies, participate in trade negotiations, implement trade agreements, build supply-side capacities and offset adjustment costs. | UN | 172- ويشتمل جدول أعمال " المعونة من أجل التجارة " على تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات على صياغة سياسات تجارية يجري التحكم بها محلياً، والمشاركة في المفاوضات التجارية، وتنفيذ الاتفاقات التجارية، وبناء القدرات التوريدية وتوفير المساعدة للتعويض عن تكاليف التكيف. |
UNDP activities in this area included the development of capacity to formulate and implement fiscal, revenue and monetary policies that are geared to re-establishing sound development management and creating conditions for economic growth essential for political and social stability. | UN | وقد شملت أنشطة البرنامج الإنمائي في هذا المجال تطوير القدرات لصياغة وتنفيذ سياسات الضرائب والدخول والنقد التي تستحدث من أجل إعادة إرساء إدارة إنمائية سليمة وتهيئة الظروف المناسبة للنمو الاقتصادي الضروري للاستقرار السياسي والاجتماعي. |
140. As is the case under the law of treaties, the State has capacity to formulate unilateral acts. | UN | 140- للدولة أهلية إصدار أعمال انفرادية على غرار ما هو معمول به في إطار قانون المعاهدات. |
A capacity to formulate project proposals has to be developed and available within the Secretariat. | UN | ويجب أن تتاح داخل اﻷمانة العامة قدرة على صياغة مقترحات المشاريع. |
(ii) Beneficiary countries have strengthened capacity to formulate financing proposals in line with Enhanced Integrated Framework and Aid for Trade guidelines | UN | ' 2` قيام البلدان المستفيدة بتعزيز قدرتها على صوغ مقترحات للتمويل وفقا للمبادئ التوجيهية للإطار المتكامل المعزز وتقديم المعونة لصالح التجارة |
It is important for developing countries, and especially for LDCs, to develop their capacity to formulate and implement strategies for improving the competitiveness of industries supplying international markets. | UN | ومن المهم للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، أن تطور قدرتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات لتحسين القدرة التنافسية للصناعات التي تزود الأسواق الدولية. |
Under this latter project, the problems of selected developing countries in achieving debt sustainability will be analysed, and training will be provided to senior officials of these countries to strengthen their capacity to formulate and implement strategies for maintaining long-term debt sustainability in their countries. | UN | وسيجري في إطار هذا المشروع الأخير تحليل المشاكل التي تواجهها بلدان نامية مختارة في تحقيق قدرتها على تحمل أعباء الديون وتوفير التدريب لكبار المسؤولين لدى هذه البلدان بغية تعزيز قدرتهم على صياغة الاستراتيجيات الرامية إلى الحفاظ على القدرة على تحمل أعباء الديون على المدى الطويل، وتنفيذها داخل بلدانهم. |