"capacity-building initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرة بناء القدرات
        
    • مبادرة لبناء القدرات
        
    • ومبادرة بناء القدرات
        
    • مبادرة لبناء قدرات
        
    The capacity-building initiative builds the capacity of village-level institutions to implement social and legal mandates of the Government. UN وتتمثل مبادرة بناء القدرات في بناء قدرات المؤسسات القروية على تنفيذ الولايات الاجتماعية والقانونية الحكومية.
    At the regional level, there are such joint activities as the African capacity-building initiative, the Social Dimensions of Adjustment and the National Long-term Perspective Studies. UN وهناك على الصعيد اﻹقليمي أنشطة مشتركة مثل مبادرة بناء القدرات الافريقية واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف، والدراسات الوطنية للمنظور الطويل اﻷجل.
    In close consultation with the Council, UNDP and UNSMIL also initiated a capacity-building initiative targeting 900 judicial members and the High Judicial Institute. UN وبالتشاور الوثيق مع المجلس، اتخذ البرنامج الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة أيضاً مبادرة بناء القدرات التي سيستفيد منها 900 قاضٍ والمعهد العالي للقضاء.
    The programme is conceived as a grassroots capacity-building initiative and is expected to enhance the absorptive capacity at local level. UN ويُنظر إلى البرنامج بوصفه مبادرة لبناء القدرات الشعبية ومن المتوقع أن يعزز القدرة الاستيعابية على الصعيد المحلي.
    Examples are the joint work by the Bank and the World Food Programme (WFP) to support food security in Africa, and the Africa capacity-building initiative that brought together UNDP, the World Bank and the African Development Bank. UN ومن اﻷمثلة على ذلك العمل المشترك بين البنك وبرنامج اﻷغذية العالمي لدعم اﻷمن الغذائي في افريقيا ومبادرة بناء القدرات في افريقيا التي جمعت ما بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصرف التنمية الافريقي.
    In Central Asia, it is also supporting a networking capacity-building initiative for sustainable mountain development in the newly independent Central Asian Republics. UN وفي آسيا الوسطى، تدعم الشبكة أيضا مبادرة لبناء قدرات ربط الشبكات للتنمية المستدامة للجبال في جمهوريات آسيا الوسطى التي نالت استقلالها حديثا.
    The purpose of that capacity-building initiative is to maximize the use of Global Fund resources to improve the performance of local health-care personnel and help build a functioning partnership at the country level. UN والغرض من مبادرة بناء القدرات زيادة استخدام موارد الصندوق العالمي إلى أقصى حد لتحسين أداء موظفي الرعاية الصحية المحليين والمساعدة على بناء شراكة عاملة على المستوى القطري.
    :: capacity-building initiative on the application of information and communication technologies (ICT) for the establishment of the Environmental Information System on the Internet (SISEI) in Africa. UN :: مبادرة بناء القدرات في مجال تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لوضع نظام المعلومات البيئية في أفريقيا على الشبكة العالمية.
    The representative of the GEF sSecretariat observed that the GEF Council had yet to approve the capacity-building initiative referred to in the draft decisions dealing with institutional strengthening for countries with economies in transition, and suggested that the text could be suitably amended. UN ولاحظ ممثل أمانة مرفق البيئة العالمية بأن مجلس مرفق البيئة العالمية عليه أن يعتمد مبادرة بناء القدرات المشار إليها في مشروعات المقررات الخاصة بتدعيم التعزيز المؤسسي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، واقترح أن يعدل النص بصورة مناسبة.
    Additional support to capacity-building is provided through specific initiatives for this purpose such as the African capacity-building initiative (ACBI), the National Long-Term Perspective Studies Programme (NLTPS) and the National Technical Cooperation Assessment and Programmes (NATCAP) mechanism. UN ويقدم دعم إضافي لبناء القدرات عن طريق مبادرات محددة لهذا الغرض مثل آليات مبادرة بناء القدرات الافريقية، وبرنامج دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل، وتقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية.
    In addition, the organization supports specific initiatives on capacity-building such as the African capacity-building initiative (ACBI), the National Long-Term Perspective Studies Programme (NLTPS) and the national technical cooperation assessment and programmes (NATCAP) exercise. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعم المنظمة مبادرات محددة تتعلق ببناء القدرات مثل مبادرة بناء القدرات اﻷفريقية، وبرنامج الدراسات الوطنية للمنظور الطويل اﻷجل، وعملية تقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية.
    Under the multi-donor-funded African capacity-building initiative (ACBI), which aims at strengthening regional and national capacities to formulate and manage national economic policies and programmes, support was extended to key training institutions in several countries, including Benin, Ghana, Guinea, Nigeria, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zimbabwe. UN في إطار مبادرة بناء القدرات اﻷفريقية، التي تمولها عدة جهات مانحة وترمي إلى تعزيز القدرات اﻹقليمية والوطنية على صياغة وإدارة سياسات وبرامج اقتصادية وطنية، قدم الدعم إلى مؤسسات التدريب الرئيسية في بلدان عدة، منها أوغندا وبنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وغانا وغينيا ونيجيريا.
    55. A notable example of the assistance UNIDO is providing under its trade capacity-building initiative is the European Union (EU)-funded quality programme of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA). UN 55 - وثمة مثال بارز على المساعدة التي تقدمها اليونيدو بمقتضى مبادرة بناء القدرات التجارية هو برنامج النوعية الخاص بالاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والذي يموله الاتحاد الأوروبي.
    4. The African capacity-building initiative UN ٤ - مبادرة بناء القدرات الافريقية
    44. Initial results of the support provided by the capacity-building initiative of the GTTF have been encouraging. UN 44 - والنتائج الأولية للدعم المقدم في إطار مبادرة بناء القدرات للصندوق الاستئماني التخصصي للشؤون الجنسانية تبعث على التشجيع.
    With $900,000 in assistance from the Governments of Finland, the Netherlands and Sweden, and the financial support and assistance of the United Nations Centre for Human Rights, this UNDP capacity-building initiative is providing the Office with the training and expertise needed to discharge its mandate. UN وبمساعدة تبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار مقدمة من حكومات السويد وفنلندا وهولندا، وبدعم مالي ومساعدة من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، توفر مبادرة بناء القدرات هذه التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التدريب والدراية الفنية اللازمتين لاضطلاع المكتب بولايته.
    Ongoing activities in the region include capacity-building for economic management, grass-roots initiative support, training of government officials, and support of the African capacity-building initiative, the National Long-term Perspective Studies programme, and the national technical cooperation assessment and programmes (NATCAP) exercise. UN وتشمل اﻷنشطة الجاري الاضطلاع بها في المنطقة بناء القدرات اللازمة لﻹدارة الاقتصادية، ودعم مبادرات القواعد الشعبية، وتدريب موظفي الحكومة، ودعم مبادرة بناء القدرات اﻷفريقية، والبرنامج الوطني للدراسات المنظورية الطويلة اﻷجل، وعملية تقييم وبرامج التعاون التقني على الصعيد الوطني.
    It was noted with appreciation that this was the sixth United Nations workshop in the series and that by holding it in the Islamic Republic of Iran, the Office for Outer Space Affairs had been able to meet the important goal of ensuring that each region would benefit from this capacity-building initiative. UN 19- أعرب المشاركون عن تقديرهم لأن حلقةَ العمل هذه هي السادسة في سلسلة حلقات عمل تنظمها الأمم المتحدة وأن مكتب شؤون الفضاء الخارجي تمكن، من خلال عقدها في جمهورية إيران الإسلامية، من تحقيق هدف مهم ألا وهو ضمان أن تستفيد كل منطقة من مبادرة بناء القدرات.
    57. During the period 2010 - 2011 no DLDD-related capacity-building initiative has been carried out. UN 57- لم تُتخذ خلال الفترة 2010-2011 أية مبادرة لبناء القدرات فيما يتعلق بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف.
    Concurrently, IMF, with the support of key donors, plans to implement a three-year capacity-building initiative for macroeconomic management, financed through a $10 million trust fund. UN وفي الوقت نفسه، يعتزم الصندوق، بدعم من الجهات المانحة الرئيسية، تنفيذ مبادرة لبناء القدرات مدتها ثلاث سنوات في مجال إدارة الاقتصاد الكلي، يمولها صندوق استئماني بمبلغ 10 ملايين دولار.
    The programme of UNIDO on corporate social responsibility and business partnerships is built on three pillars: participation in the United Nations Global Compact; corporate social responsibility capacity-building initiative; and the business partnership programme. UN ويقوم برنامج اليونيدو بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات والشراكات في الأعمال التجارية على ثلاث دعامات هي: المشاركة في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة؛ ومبادرة بناء القدرات فيما يختص بالمسؤولية الاجتماعية للشركات؛ وبرنامج الشراكة في الأعمال التجارية.
    In the final presentation of the day the secretariat introduced the UNFCCC Fellowship Programme, a capacity-building initiative for young professionals from developing countries, in particular least developed countries (LDCs) and SIDS. UN وفي آخر عرض في اليوم، قدمت الأمانة برنامج المنح التي تعطيها الاتفاقية الإطارية في مجال البحث، وهو مبادرة لبناء قدرات المهنيين الشباب من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus