"capacity-building projects" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاريع بناء القدرات
        
    • مشاريع لبناء القدرات
        
    • مشروعات بناء القدرات
        
    • مشاريع بناء القدرة
        
    • ومشاريع بناء القدرات
        
    • مشروعا لبناء القدرات
        
    • لمشاريع بناء القدرات
        
    • مشاريع بناء قدرات
        
    • مشروعات بناء قدرات
        
    • بمشاريع لبناء القدرات
        
    • يتعلق بمشاريع بناء القدرات
        
    • مشاريع تعزيز القدرات
        
    • ومشاريع بناء قدرات
        
    capacity-building projects are considered upon the receipt of a request for assistance from abroad. UN ويُنظر في مشاريع بناء القدرات عند تلقي طلب من الخارج للحصول على المساعدة.
    capacity-building projects to improve the participation of developing countries in climate change mitigation and adaptation. UN :: مشاريع بناء القدرات من أجل تحسين مشاركة البلدان النامية في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه.
    (ii) Increased number of capacity-building projects for establishing the knowledge economy at the national, subregional and regional levels UN ' 2`زيادة عدد مشاريع بناء القدرات من أجل إنشاء اقتصاد المعلومات على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Approval and funding has been confirmed for the first three capacity-building projects in the region. UN وتأكد اعتماد وتمويل أول ثلاثة مشاريع لبناء القدرات في المنطقة.
    While some delegations urged greater focus on upstream policy dialogue others encouraged greater involvement in downstream capacity-building projects. UN وبينما حثت بعض الوفود على مزيد من التركيز على الحوار بشأن السياسات في المراحل الأولية، شجعت وفود أخرى على مزيد من الاشتراك في مشروعات بناء القدرات في المراحل اللاحقة.
    - Traditional knowledge has been given special attention in capacity-building projects. UN - حظيت المعارف التقليدية باهتمام خاص في مشاريع بناء القدرات.
    The development of capacity-building projects will undoubtedly supersede workshops and seminars. UN ومما لا شك فيه أن تطوير مشاريع بناء القدرات سيجب حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    capacity-building projects related to the Standard Rules supported by United Nations Voluntary Fund on Disability (1997-1999) UN مشاريع بناء القدرات في مجال القواعد الموحدة التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة
    Higher output as a result of additional meetings in Asmara with local administrators, law enforcement officials, community leaders and members of civil society organizations to implement capacity-building projects UN ارتفاع الناتج نتيجة للاجتماعات الإضافية المعقودة في أسمرا مع المديرين المحليين وموظفي إنفاذ القانون والقادة المجتمعيين وأعضاء منظمات المجتمع المدني بغرض تنفيذ مشاريع بناء القدرات
    capacity-building projects on media pluralism cover 80 countries. UN وتشمل مشاريع بناء القدرات المعنية بالتعددية في وسائط الإعلام 80 بلداً.
    Canada has supported the Centres through the provision of personnel and funding for various capacity-building projects. UN لقد دعمت كندا المراكز من خلال تقديم الموظفين والتمويل لمختلف مشاريع بناء القدرات.
    Some Parties have been able to avail themselves of GEF funds to support capacity-building projects for the Convention. UN وقد استطاعت بعض الأطراف الاستفادة من أموال مرفق البيئة العالمية في دعم مشاريع بناء القدرات المتعلقة بالاتفاقية.
    The Mission has obtained funds from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to implement capacity-building projects in Ethiopia and Eritrea. UN وتتلقى البعثة أموالا من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تنفيذ مشاريع بناء القدرات في إثيوبيا وإريتريا.
    The team is also supporting the Government's decentralization process in addition to capacity-building projects for the Ministry of Finance. UN كما يدعم الفريق عملية الحكومة بشأن إحلال اللامركزية بالإضافة إلى مشاريع بناء القدرات من أجل وزارة المالية.
    Presently, there is a shortage of personnel working on climate change, making it difficult to launch capacity-building projects that are supported by donor organizations. UN وهناك حالياً نقص في العاملين في مجال تغير المناخ، مما يجعل من الصعب تنفيذ مشاريع لبناء القدرات تدعمها منظمات المانحين.
    To improve the productivity of cocoa farms, the Common Fund for Commodities supported capacity-building projects on integrated pest management in several African countries. UN ولتحسين إنتاجية مزارع الكاكاو، دعم الصندوق المشترك للسلع الأساسية مشاريع لبناء القدرات في مجال المكافحة المتكاملة للآفات في عدة بلدان أفريقية.
    At the institutional level, the two secretariats participate in regular coordination meetings, on newsletters and other publications, and collaborate on jointly managed capacity-building projects. UN 20 - وعلى المستوى المؤسسي تشارك الأمانتان في اجتماعات التنسيق العادية بشأن الرسائل الإخبارية والمطبوعات الأخرى، وتتعاونان في مشروعات بناء القدرات المشتركة.
    It was assisting in a number of capacity-building projects which should place Haiti on a path towards becoming a part of the CARICOM Single Market in the near future. UN كما تساعد في عدد من مشاريع بناء القدرة التي يجب أن تضع هايتي على مسار تصبح معه في المستقبل القريب جزءاً من السوق الواحد للجماعة الكاريبية.
    However, it needs to be scaled up in a major way and actual trade-related infrastructure and capacity-building projects need to be funded. UN ولكن يجب توسيع نطاقه على نحو كبير، كما ينبغي تمويل الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ومشاريع بناء القدرات ذاتها.
    These methodologies had been used in 32 capacity-building projects covering four regions: Asia, Africa, Latin America and Central Europe. UN وقد استُخدمت في 32 مشروعا لبناء القدرات شملت 4 مناطق هي آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى.
    Arrangements were made for equipment used in the project to be donated for use in local capacity-building projects. UN ووضعت ترتيبات للتبرع بالمعدات المستعملة في المشروع لمشاريع بناء القدرات المحلية.
    The new Joint Action will also support bilateral visits to enhance universality, instead of regional seminars, and will continue to finance capacity-building projects for national authorities. UN كما أن العمل المشترك الجديد سيدعم الزيارات الثنائية الرامية إلى تعزيز العالمية، بدلا من الحلقات الدراسية الإقليمية، وسيواصل تمويل مشاريع بناء قدرات السلطات الوطنية.
    Undertake synergistic capacity-building projects for the development of national institutional frameworks for the implementation of the conventions, such as national action plans and strategies. UN مشروعات بناء قدرات التآزر لإرساء أطر مؤسسية قطرية لتنفيذ الاتفاقية، مثل خطط واستراتيجيات العمل القطرية.
    Providing loan guarantees to small and microenterprises has been undertaken in a number of countries to secure domestic financing for local infrastructure projects, the bankability of which can be improved by coupling with capacity-building projects. UN وعمد عدد من البلدان إلى توفير ضمانات للمؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر للحصول على قروض لضمان توافر التمويل المحلي لمشاريع البنى التحتية المحلية التي يمكن تحسين مقبوليتها المصرفية عن طريق إقرانها بمشاريع لبناء القدرات.
    42. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. UN 42- وإلى جانب التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية يجب إعطاء الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام، التي يمكن أن تشمل إيفاد الخبراء في زيارات أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    The implementation plan will include the provision of training and capacity-building projects for Somali nationals in the area of civil aviation management in order to reinforce Somali ownership. UN وستشمل خطة التنفيذ توفير التدريب ومشاريع بناء قدرات مواطنيين صوماليين في مجال إدارة الطيران المدني من أجل تعزيز تولي الصومال زمام الأمور فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus