"capacity-building through the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء القدرات من خلال
        
    • بناء القدرات عن طريق
        
    • وبناء القدرات عن طريق
        
    • لبناء القدرات من خلال
        
    It should set out a road map for implementation, including capacity-building through the sharing of knowledge, science, technology and experience. UN وعليه أن يضع خريطة طريق للتنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات من خلال تقاسم المعرفة والعلم والتكنولوجيا والخبرة.
    For example, Japan is now serving as Chair of the action team for recommendation 17, on enhancing capacity-building through the development of human and budgetary resources. UN وهي تعمل حاليا، على سبيل المثال، كرئيس لفرقة العمل الخاصة بالتوصية 17 المتعلقة بتعزيز بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية وموارد الميزانية.
    International development cooperation can play an important role in facilitating capacity-building through the provision of technical assistance for training and educational programmes. UN ويمكن أن يؤدي التعاون الإنمائي الدولي دورا هاما في تيسير بناء القدرات من خلال توفير المساعدة التقنية للبرامج التدريبية والتعليمية.
    (b) capacity-building through the 13 Basel Convention regional centres; UN بناء القدرات عن طريق المراكز الإقليمية الثلاثة عشر لاتفاقية بازل.
    Delegations noted the important role of the Office in capacity-building through the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law. UN وأشارت الوفود إلى الدور الهام الذي يضطلع به المكتب في مجال بناء القدرات عن طريق برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    There is a need for sound policies, good governance, capacity-building through the required technical and other support to African countries and accountability in managing resources effectively to increase the impact on education. UN فهناك حاجة إلى رسم سياسات سليمة، وتوفير الحكم الرشيد، وبناء القدرات عن طريق الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم المطلوب للبلدان الأفريقية، والمساءلة، في إدارة الموارد بفعالية من أجل زيادة الأثر المنعكس على التعليم.
    The plan has mapped three strategies: strengthening the national economy by promoting equitable income distribution; promoting social integration and social justice; and improving capacity-building through the development of national administration. UN فقد رسمت الخطة ثلاثة استراتيجيات: تعزيز الاقتصاد الوطني عن طريق تعزيز التوزيع المنصف للدخل؛ وتعزيز التكامل الاجتماعي والعدالة الاجتماعية؛ وتحسين بناء القدرات من خلال تطوير اﻹدارة الوطنية.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وتجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Concerning science and technology, delegations stressed the importance of capacity-building through the training of teachers in science, engineering and technology. UN وفي ما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا، شددت الوفود على أهمية بناء القدرات من خلال تدريب المعلمين في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    UNMIK Municipal Administration teams, in close cooperation with the Institution-Building Pillar, contribute to capacity-building, through the preparation of administrative structures and the training of municipal employees. UN وتساهم فرق الإدارة البلدية للبعثة، بالتعاون الوثيق مع عنصر بناء المؤسسات، في بناء القدرات من خلال إعداد الهياكل الإدارية وتدريب موظفي البلديات.
    They could do much to promote capacity-building through the transfer of knowledge and know-how and the exchange of experience among developing countries. UN ورأت أنه بإمكان تلك المراكز أن تفعل الكثير لتعزيز بناء القدرات من خلال نقل المعارف والمعلومات وتبادل الخبرات بين البلدان النامية.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    The project would give major benefits to Africa in the area of capacity-building through the skill and knowledge development of students and medical specialists, as well as for medical consultation. UN وسيوفر المشروع مزايا رئيسية لأفريقيا في مجال بناء القدرات من خلال تطوير مهارات ومعارف الطلاب والاختصاصيين الطبيين، وكذلك الاستشارات الطبية.
    21. Indonesia and Australia have been working together to strengthen capacity-building through the Jakarta Centre for Law Enforcement Cooperation. UN 21 - تعمل إندونيسيا وأستراليا معا من أجل تعزيز بناء القدرات من خلال مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون.
    Delegations noted the important role of the Office in capacity-building through the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law. UN وأشارت الوفود إلى الدور الهام الذي يضطلع به المكتب في مجال بناء القدرات عن طريق برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    Such companies, he said, were already involved in capacity-building through the training of workers to ensure the use of best available technology, but such activities required the support of individual Governments and the existence of adequate political and legal frameworks. UN وقال إن مثل هذه الشركات تشارك بالفعل في بناء القدرات عن طريق تدريب العمال لضمان استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة، لكن هذه الأنشطة تتطلب دعم فرادى الحكومات ووجود الأطر السياسية والقانونية الكافية.
    Several delegations suggested that international organizations should encourage capacity-building through the creation and strengthening of national and regional centres for technological and scientific research, as provided for in the Convention. UN واقترحت عدة وفود أن تشجع المنظمات الدولية بناء القدرات عن طريق إنشاء مراكز وطنية وإقليمية للأبحاث التكنولوجية والعلمية وتعزيزها وفقا لما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    Such companies are already involved in capacity-building through the training of workers to ensure the use of best available technology, but such activities require the support of individual Governments and the existence of adequate political and legal frameworks. UN وتشارك مثل هذه الشركات بالفعل في بناء القدرات عن طريق تدريب العمال لضمان استخدام أفضل التكنولوجيات المتاحة، لكن هذه الأنشطة تتطلب دعم الحكومات كل على حدة، مع وجود الأطر السياسية والقانونية الكافية.
    CARICOM wished to highlight, in particular, the significance of capacity-building through the provision of the requisite technical and financial assistance, in keeping with the support that needed to be given to developing countries in accessing, utilizing and developing appropriate know-how and technologies. UN وقالت إن الجماعة تود أن تبرز بوجه خاص أهمية بناء القدرات عن طريق توفير المساعدة التقنية والمالية اللازمة، تماشياً مع الدعم اللازم تقديمه إلى البلدان النامية في تقدير واستغلال وإعداد أحدث الخبرات والتكنولوجيات الملائمة.
    By creating adequate links between science, policymaking and capacity-building through the provision of credible and relevant information on biodiversity ecosystem services, the platform will improve our understanding of the need for immediate action against the loss of biodiversity, as well as of the consequences of inaction. UN بإقامة روابط وافية بالغرض بين العلوم ووضع السياسات وبناء القدرات عن طريق توفير معلومات موثوقة وذات صلة عن الخدمات المتعلقة بالنظام الإيكولوجي للتنوع البيولوجي وسيحسن المنهاج فهمنا للحاجة إلى العمل الفوري لمكافحة فقدان التنوع البيولوجي، وأيضا نتائج التقاعس عن العمل.
    The Chair serves as a primary means of capacity-building through the exchange of knowledge and sharing in a spirit of solidarity. UN ويستخدم الكرسي كأداة أولية لبناء القدرات من خلال تبادل المعارف وتقاسمها بروح من التضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus