The engine of this process of structural change and productivity growth has been rapid and sustained capital accumulation. | UN | وكان محرك عملية التكيف الهيكلي ونمو الإنتاجية هذه هو تراكم رأس المال على نحو سريع ومطّرد. |
This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. | UN | ويتطلب ذلك تحسين رأس المال البشري وتعزيز تراكم رأس المال في المجالات التي تتسم بمزايا نسبية متأصلة ومكتسبة، ونقل التكنولوجيا ونشرها، والتخصص في القطاعات الجديدة والديناميكية. |
In the complex interplay of linkages that make up a virtuous growth regime, capital accumulation holds a central place. | UN | 20- في سياق التفاعل المعقَّد للروابط التي تشكل نظام نمو إيجابي، يحتل تراكم رأس المال مكان الصدارة. |
Such enormous gross capital flows do not serve to promote capital accumulation or structural transformation. | UN | وهذه التدفقات الهائلة لرؤوس الأموال الإجمالية لا تشجع على تراكم رؤوس الأموال أو على التحول الهيكلي. |
In this way, cities can be seen as centres of capital accumulation. | UN | وبهذه الطريقة يمكن للمدن أن يُنظر إليها كمراكز لتراكم رأس المال. |
capital accumulation was no longer seen as the main determinant of growth, but knowledge was. | UN | ولم يعد يُنظر إلى تراكم رأس المال باعتباره العامل المحدد الأساسي للنمو، في حين ينسحب ذلك على المعرفة. |
The market-oriented reform agenda was based on the expectation that capital accumulation, technological progress and structural change would result from more efficient resource allocation following improvements in the incentive structure and reduced State intervention. | UN | واستند برنامج الإصلاح الموجّه إلى الأسواق على توقُّع أن ينتج عن تراكم رأس المال والتقدم التكنولوجي والتغيير الهيكلي تخصيص الموارد بكفاءة أكبر بعد التحسينات في هيكل الحوافز وتقليل التدخل من الدولة. |
However, that was transitional and not sustained in the following decades, as it was mainly driven by capital accumulation and not productivity improvement. | UN | إلا أن هذا كان نمواً انتقالياً لم يستمر في العقود التالية لأن ما حرَّكه أساساً هو تراكم رأس المال وليس تحسّ، الإنتاجية. |
The previous discussion focuses on physical and human capital accumulation. | UN | لقد تم التركيز في سياق المناقشة السابقة على عملية تراكم رأس المال المادي والبشري. |
The huge welfare gain from the dynamic model is associated with the impact of capital accumulation. | UN | ويرتبط هنا المكسب الضخم في الرفاه في النموذج الدينامي بأثر تراكم رأس المال. |
The process of capital accumulation entails investment in material capital equipment, but it also involves investment in human skills and health as well as institutional upgrading. | UN | وتستتبع عملية تراكم رأس المال الاستثمار في معدات رأسمالية مادية، لكنها تنطوي أيضاً على الاستثمار في المهارات البشرية والصحة، وكذلك رفع مستوى المؤسسات. |
The Trade and Development Report, 1998 had argued that Africa's debt problems and resource requirements were inextricably linked to the capacity of African countries to generate capital accumulation. | UN | وقد جادل تقرير التجارة والتنمية لعام 1998 بأن مشاكل ديون أفريقيا واحتياجاتها من الموارد ترتبط ارتباطاً لا فكاك منه بقدرة البلدان الأفريقية على توليد تراكم رأس المال. |
At the macro level, fluctuating revenues have a negative impact on capital accumulation and on the stability of exchange rates and public finance. | UN | المنتج أما على مستوى الاقتصاد الكلي، فإن لتقلب الإيرادات تأثيراً سلبياً على تراكم رأس المال وعلى استقرار أسعار الصرف والمالية العامة. |
Technological change often manifests itself in new capital goods, so that capital accumulation becomes the vehicle of technological progress and productivity enhancement. | UN | وكثيرا ما يظهر التغير التكنولوجي بوضوح في السلع الانتاجية الجديدة بحيث يصبح تراكم رأس المال وسيلة التقدم التكنولوجي وزيادة الانتاجية. |
The modern economic growth in these countries has been predominantly dependent on sustained improvements in technology rather than on capital accumulation. | UN | فالنمو الاقتصادي الحديث في هذه البلدان اعتمد بالأساس على التحسينات التكنولوجية المطردة أكثر من اعتماده على تراكم رأس المال. |
In other words, in the process of industrial capacity creation, capital accumulation and technological change should be closely intertwined. | UN | وبعبارة أخرى، ينبغي في عملية إيجاد القدرات الصناعية، أن يكون تراكم رأس المال والتغيير التكنولوجي مترابطين ترابطا وثيقا. |
Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: capital accumulation, economic growth and structural change | UN | ألف- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: تراكم رأس المال والنمو الاقتصادي والتغير الهيكلي |
As the Asian experience had shown, capital accumulation made it possible to start a sustained growth process. | UN | وكما أظهرت التجربة الآسيوية، مكَّن تراكم رؤوس الأموال من البدء في عملية نمو مستدامة. |
The Report also drew attention to the fact that the continent's debt problems and its resource requirements are inextricably linked to the lack of capacity of many African countries to achieve capital accumulation and economic growth. | UN | كما لفت التقرير الانتباه إلى أن مشاكل القارة مع الديون واحتياجاتها من الموارد أمران لا يمكن فصلهما عن عجز العديد من البلدان الأفريقية عن تحقيق تراكم رؤوس الأموال والنمو الاقتصادي. |
They both face the problem of finding sustainable forms or regimes of capital accumulation and income distribution. | UN | وكلاهما يواجه مشكلة العثور على أشكال أو نظم مستدامة لتراكم رأس المال وتوزيع الدخل. |
One way of remedying shortfalls in the rate of capital accumulation would be to increase saving by the State, which is the difference between public revenue and public expenditure. | UN | وتتمثل إحدى الوسائل الكفيلة بمعالجة قصور معدل تجميع رأس المال في زيادة مدخرات الدولة. ومدخرات الدولة هي الفارق بين الإيرادات والنفقات العامة. |
The early literature on development emphasized economic growth and capital accumulation at a macro level. | UN | وركّزت المؤلفات الأولى بشأن التنمية على النمو الاقتصادي وتراكم رأس المال على الصعيد الاقتصادي الكلي. |
The engine of this process of structural change has been rapid, efficient and sustained capital accumulation in the context of a coherent development strategy. | UN | وقد تمثّل محرك عملية التغيير الهيكلي هذه في حدوث عملية تراكم رأسمالي سريع وفعال ومستمر في سياق استراتيجية إنمائية متماسكة. |
50. High inequality in assets can also adversely affect growth, as it can limit progress in educational attainment and human capital accumulation -- factors that contribute to higher productivity and ultimately to poverty reduction. | UN | 50 - ويمكن لارتفاع معدلات عدم المساواة في الأصول أن يؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على النمو، إذ يمكن أن يحد من التقدم المحرز في تحصيل التعليم وتراكم رأسمال البشري - وهي عوامل تساهم في ارتفاع الإنتاجية والحد من الفقر في نهاية المطاف. |
Despite an unprecedented period of growing productivity and capital accumulation, the last decade has seen an extra 10 million people each year joining the ranks of the very poor. | UN | ورغم حلول فترة تميزت بتزايد الإنتاجية وتراكم رؤوس الأموال بصورة لم يسبق لها مثيل، فإن العقد الماضي شهد انضمام عشرة ملايين شخص جديد كل عام إلى صفوف الفقراء المعدمين. |