(iv) capital adequacy, asset quality and risk management; and, | UN | `٤` كفاية رأس المال ونوعية اﻷصول وادارة المخاطر؛ |
The greater impact though was the implications on capital adequacy particularly for banks and insurance companies which had strict levels of capital adequacy that have been set by the various regulators. | UN | أما الأثر الأكبر فتمثل في الانعكاسات على كفاية رأس المال، ولا سيما بالنسبة للمصارف وشركات التأمين التي تتعامل بمستويات صارمة من كفاية رأس المال تحددها الجهات التنظيمية المختلفة. |
The Basel II capital adequacy requirements will reinforce this trend. | UN | وستعزز اشتراطات كفاية رأس المال في لائحة بازل الثانية هذا الاتجاه. |
72. Among regulatory initiatives, countries have begun to implement preparations for a revised capital adequacy framework. | UN | 72 - ومن المبادرات التنظيمية، شرعت البلدان في تنفيذ الترتيبات من أجل إطار عمل منقّح لكفاية رأس المال. |
In many cases, it could be more important to first address deficiencies in existing supervisory and capital adequacy frameworks with appropriate assistance from the international community. | UN | وفي حالات كثيرة، قد يكون من الأهم أولا معالجة أوجه العجز في الإشراف القائم وأطر الكفاية الرأسمالية مع المساعدة المناسبة من المجتمع الدولي. |
The State helped mitigate the banking sector's risks associated with external borrowing and capital adequacy. | UN | وساعدت الدولة على الحد من المخاطر التي يواجهها القطاع المصرفي فيما يتعلق بالاقتراض الخارجي وكفاية رأس المال. |
Such a dialogue is deemed essential to identify differences in implementation and to discuss possible ways to harmonize basic rules as well as different approaches that countries are considering to address capital adequacy beyond the regulatory minimum. | UN | ويعتبر مثل هذا الحوار أساسياً لتحديد الاختلافات في تنفيذ ومناقشة السبل المحتملة لمواءمة القواعد الأساسية، بالإضافة إلى النهج المختلفة التي تنظر فيها البلدان في سبيل التصدي لكفاية رؤوس الأموال بما يفوق الحد الأدنى التنظيمي. |
The country's banking system is operating sustainably, as its capital adequacy remains three times the international minimum standard and its liquidity is 2.2 times the highest standards. | UN | ويعمل النظام المصرفي في البلد بشكل مستقر، حيث تستمر كفاية رأس المال فيه عند مستوى يتجاوز المعايير الدولية الدنيا بـما قدره ثلاثة أضعاف، وتزيد سيولته على 2.2 مرة من المتطلبات العليا. |
Regulatory increases in capital adequacy ratios must consider the distinct risk attitude and management style of cooperative businesses. | UN | ويجب أن تراعي الزيادات التنظيمية في نسب كفاية رأس المال موقف الأعمال التجارية التعاونية المتميز من حيث المخاطر التي تتعرض لها وأسلوب إدارتها. |
Such regulations include capital adequacy norms and liquidity requirements, and are usually administered by a specialized financial regulator. | UN | وتشتمل لوائح التنظيم الرقابي من هذا القبيل على المعايير المتّبعة بشأن مدى كفاية رأس المال والمتطلّبات الخاصة بالسيولة النقدية، وهي عادةً ما تشرف على إدارتها هيئات متخصصة في التنظيم الرقابي المالي. |
At the international level, the International Association of Insurance Supervisors introduced follow-up measures on the Insurance Core Principles covering capital adequacy and enterprise risk management. | UN | وعلى المستوى الدولي، اتخذت الرابطة الدولية للمشرفين على التأمين تدابير متابعة تتعلق بالمبادئ الأساسية للتأمين التي تغطي كفاية رأس المال وإدارة مخاطر المؤسسات. |
The impact of this re-classification on banks and insurance companies was a reduction of capital with serious implications on capital adequacy requirements. | UN | وتمثل أثر إعادة التصنيف هذه على المصارف وشركات التأمين في تقلص في رأس المال، مع ما رافقه من انعكاسات خطيرة على متطلبات كفاية رأس المال. |
Macro policy issues, such as the capital adequacy ratios of the Basle Committee, had a direct impact on SMEs' ability to access long-term finance. | UN | وقال إن لقضايا السياسة العامة الكلية، مثل نسب كفاية رأس المال التي حددتها لجنة بازل، تأثيراً مباشراً على قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيما يتصل بإمكانية الحصول على تمويل طويل الأجل. |
A case in point is the concern expressed recently about a possible disincentive to the level of financial flows to developing countries and increase in their volatility that might follow adoption by banks in developed and other countries of the proposed new capital adequacy standards being devised by the Basel Committee on Banking Supervision. | UN | وهذا الأمر وارد في حالة القلق المُعرب عنه مؤخرا بشأن احتمال تثبيط مستوى التدفقات المالية المتجهة إلى البلدان النامية وزيادة تقلبها الذي قد يعقب اعتماد مصارف البلدان المتقدمة النمو وغيرها من البلدان لمعايير كفاية رأس المال الجديدة المقترحة التي تعكف على وضعها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
A third factor also plays a role: capital adequacy requirements to which banks and other financial institutions are exposed. | UN | ٧٢- وهناك عامل ثالث له دور هام: ذلك هو متطلبات كفاية رأس المال التي تتعرض لها المصارف والمؤسسات المالية اﻷخرى. |
Basel II has been subject to reform, including for limited capital adequacy provisions and inadequate consideration of systemic risk, and inadequacy in structured finance ratings. | UN | أُدخل على اتفاق بازل الثاني تعديل شمل الأحكام المتعلقة بمحدودية كفاية رأس المال وبقصور دراسة المخاطر الكامنة في النظام، وبعدم كفاية تقييم التمويل المنظَّم. |
Thus, in July 1988 the Basel Committee proposed a capital adequacy standard and provided guidelines on which assets could be counted as capital. | UN | وقد اقترحت لجنة بازل في تموز/يوليه ١٩٨٨ معيارا لكفاية رأس المال ووضعت مبادئ توجيهية لﻷسس التي يقوم عليها حساب الموجودات باعتبارها رأس مال. |
Rules and standard-setting measures could include capital adequacy standards and liquidity ratios, regulation of cross-border banks and firms, corporate governance practices for individual firms, international disclosure standards for cross-border offerings and regulation of compensation. | UN | فوضع القواعد والمعايير يمكن أن يشمل معايير لكفاية رأس المال ومعدلات السيولة، وتنظيم المصارف والشركات العابرة للحدود، وممارسات الإدارة الرشيدة لكل نوع من المنشآت، ومعايير دولية للإفصاح عن العروض العابرة للحدود وتنظيم المقاصّة. |
To comply with the capital adequacy ratio required by the Bank for International Settlements, most banks in the ESCWA region, especially in the GCC countries, raised their paid-in capital, either by resorting to financial reserves or issuing and placing equity shares in the domestic market. | UN | وللوفاء بنسبة الكفاية الرأسمالية التي يتطلبها بنك التسويات الدولية، قامت معظم المصارف في منطقة الاسكوا، وبصفة خاصة في بلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية، بزيادة رأسمالها المدفوع، إما باللجوء الى الاحتياطيات المالية أو باصدار أسهم عادية وطرحها في السوق المحلية. |
Since the full ramifications of some of the more exotic financial instruments were not yet fully understood, it would be right to err on the side of caution in setting capital adequacy standards. | UN | ولما كانت التشعبات الكاملة في بعض الأدوات المالية الأكثر غرابة ليست مفهومة بالكامل للآن، فمن الصواب أن يقع الخطأ في جانب الحذر في وضع معايير الكفاية الرأسمالية. |
Also, much attention continued to be paid to several important regulatory initiatives, including preparations for the implementation of a revised capital adequacy framework (Basel II). | UN | ولا تزال هناك عدة مبادرات تنظيمية مهمة تحظى باهتمام كبير، بما فيها إجراءات التحضير لتنفيذ الإطار المنقح لكفاية رؤوس الأموال (بازل الثاني). |
Governments and international organizations should implement measures to strengthen the transparency of financial markets; and the relevant authorities, in their review of the impact of the activities of highly leveraged international investors on the stability of national banking systems, should propose ways in which the risks associated with this impact can be taken into account in revising the existing capital adequacy standards for banks. | UN | يتعين أن تنفذ الحكومات والمنظمات الدولية تدابير لتعزيز الشفافية في الأسواق المالية وينبغي أن تقترح الهيئات الأخرى ذات الصلة أثناء استعراضها لأثر الأنشطة التي ينفذها المستثمرون الدوليون الذين يمارسون ضغطا كبيرا على استقرار النظم المصرفية الوطنية السبل التي يمكن من خلالها مراعاة المخاطر المرتبطة بهذا الأثر عند تنقيح المعايير الحالية للكفاية الرأسمالية للمصارف. |