The post is the largest and most strategic border crossing between Sierra Leone and Liberia, and is part of the main thoroughfare linking the capital cities of all Mano River Union countries. | UN | والمركز هو أكبر معبر على الحدود بين سيراليون وليبيريا وأكثرها أهمية منن الوجهة الاستراتيجية، وهو جزء من الطريق الرئيسي الذي يربط بين جميع مدن عواصم بلدان اتحاد نهر مانو. |
Other workshops are planned in several capital cities of the member countries. | UN | ومن المقرر عقد حلقات عمل أخرى في عدة عواصم من عواصم البلدان الأعضاء. |
We are working in schools in the capital cities of each of those countries as well as in provincial cities and rural areas. | UN | ونعمل حاليا في مدارس عواصم كل من هذه البلدان، وكذلك في مدن المقاطعات وفي المناطق الريفية. |
A significant amount of those funds is expended on centres located in the capital cities of developed countries. | UN | وأُنفق قدر كبير من تلك الأموال على المراكز الموجودة في عواصم البلدان المتقدمة النمو. |
Institutional arrangements appear well conceived at United Nations Headquarters and at the relevant agencies and, to a degree, in the capital cities of the affected countries. | UN | ويبدو أن تصور الترتيبات المؤسسية هو تصور جيد في مقر الأمم المتحدة وفي الوكالات المعنية وكذلك إلى حد ما في عواصم البلدان المتأثرة. |
Like in 2009, city lights and billboards appeared in the capital cities of these countries, informing about the gender differences in salary. | UN | وعلى غرار عام 2009، وضعت في عواصم هذه الدول ملصقات على أعمدة الإضاءة ولوحات إعلانية بشأن التباين في الأجور بين الجنسين. |
He also doubted that funding and arming opposition groups and hosting their leaders in conferences in the capital cities of some of the sponsors, at which there had been calls for armed rebellion and the overthrow of the Syrian Government, served the cause of human rights. | UN | كما أنه يشك في أن تمويل وتسليح جماعات المعارضة واستضافة قادتها في مؤتمرات تعقد في عواصم بعض مقدمي مشروع القرار حيث تم توجيه نداءات لتسليح المتمردين والإطاحة بالحكومة السورية قد خدم قضية حقوق الإنسان. |
63. After the members of the above-mentioned Commission were trained, this programme conducted seminars in the capital cities of the country's 18 provinces. | UN | 63- وبعد أن تم تدريب أعضاء اللجنة الآنف ذكرها نظم هذا البرنامج حلقات دراسية في أهم عواصم مقاطعات البلد الثماني عشرة. |
In other developing country regions, the share is also growing fast and has reached 55 per cent in South Africa and 20 per cent in the capital cities of other African countries. | UN | وفي مناطق أخرى تضم بلداناً نامية، تنمو هذه الحصة أيضاً نمواً سريعاً حيث بلغت 55 في المائة في جنوب أفريقيا و20 في المائة في عواصم بلدان أفريقية أخرى. |
The encircled provincial capital cities of Cuito/Bie, Malange and Menongue continue to hold out under government control after months of an increasingly tightening siege. | UN | ولاتزال عواصم المقاطعات المحاصرة كيتو/باي، ومالانغي، ومينونغو صامدة وتحت سيطرة الحكومة بعد أشهر من الحصار الذي يضيق يوما بعد يوم. |
In South Africa urban unemployment was estimated at 33 per cent in 1995, while unemployment rates in the capital cities of Burkina Faso, Guinea and Mali were reported to be above 16 per cent in 1991-92.19 | UN | وفي جنوب أفريقيا، قدرت البطالة الحضرية ﺑ ٣٣ في المائة في سنة ١٩٩٥، بينما أفادت التقارير بأن معدلات البطالة في عواصم بوركينا فاصو، وغينيا، ومالي، تجاوزت ١٦ في المائة في فترة السنتين ١٩٩١-١٩٩٢)١٩(. |
The audit identified several resource allocation issues, including instances in which the number and level of posts favoured centres located in developed countries and where a significant proportion of rent and maintenance funds were expended on centres in the capital cities of developed nations. | UN | وأسفرت المراجعة عن تحديد عدة مسائل تتعلق بتخصيص الموارد، من بينها حالات تم فيها ترجيح كفة المراكز القائمة داخل البلدان المتقدمة النمو من حيث عدد ومستوى الوظائف وإنفاق جزء ملحوظ من أموال الإيجار والصيانة على مراكز تقع داخل عواصم دول متقدمة النمو. |
The report included population estimates and projections of the urban and rural populations for all countries and areas of the world; population estimates and projections of the 276 urban agglomerations of population size of 1 million or more around 1990; and current population estimates of capital cities of all countries. | UN | وقد تضمن التقرير تقديرات وإسقاطات للسكان في الحضر والريف لجميع بلدان ومناطق العالم، وتقديرات وإسقاطات السكان في ٢٧٦ تجمعا حضريا كان يبلغ حجم سكان كل منها ١ مليون نسمة أو أكثر في سنة ١٩٩٠ تقريبا، فضلا عن تقديرات السكان الحالية في عواصم جميع البلدان. |
ASEAN's committees in third countries are usually located in the capital cities of their individual dialogue partners specifically to follow-up on the dialogue process and hold consultative meetings with their host Governments. | UN | ٤٦- وتقع لجان الرابطة في البلدان الثالثة عادة في عواصم مختلف الشركاء في الحوار، وهي تقوم بوجه خاص بمتابعة عملية الحوار وعقد اجتماعات استشارية مع الحكومات المضيفة. |
55. Pursuant to the same Act, the Judiciary's funds have been used to establish the Forensic Medicine Institutes in the capital cities of the provinces or departments of the Republic, with medical staff specializing in forensic medicine and with the necessary equipment to run these institutions, for their work is of inestimable value in aiding the criminal courts in scientific investigations. | UN | ٥٥ - وبموجب القانون نفسه، استخدمت أرصدة الهيئة القضائية ﻹنشاء معاهد الطب الشرعي في عواصم اﻷقاليم أو المقاطعات بالجمهورية، التي تضم ملاكا طبيا متخصصا في الطب الشرعي وتضم المعدات اللازمة لتشغيل هذه المؤسسات ﻷن لعملها قيمة لا تقدر في مساعدة المحاكم الجنائية في التحقيقات العلمية. |
Starting in May 1999, kits containing medications and pamphlets addressed to the victims and their treating physicians were prepared. They are being distributed to all the capital cities of countries where the United Nations has offices and to the headquarters of each peacekeeping operation. | UN | وبدءا من أيار/ مايو ١٩٩٩، أعدت مجموعات علاجية تتضمن أدوية وكراسات موجهة إلى الضحايا واﻷطباء المعالجين لهن ويجري توزيعها على جميع عواصم البلدان التي تقع بها مكاتب لﻷمم المتحدة وعلى مقر كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
4. Focal points should be established in the capital cities of States members of the Subcommission in order to improve cooperation and coordination at the national and regional levels, and their titles and addresses should be communicated to their counterparts in the region to enable them to undertake the following action: | UN | ٤ - ينبغي إنشاء جهات تنسيق في عواصم الدول اﻷعضاء في اللجنة الفرعية بغية تحسين التعاون والتنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي، وينبغي إبلاغ أسماء تلك الجهات وعناوينها إلى الجهات النظيرة لها في المنطقة لتمكينها من القيام بما يلي: |
ii) The performance of the CPLP Groups in the international forums as well as in the capital cities of the Member States and of third countries, in fields of common interest; in this context, they called for dialogue among those Groups, as they consider it a procedure that is essential to reinforce the performance of the CPLP and in doing so makes a vital contribution to its prestige and sense of belonging to the Community. | UN | ' 2` أداء مجموعات جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في المحافل الدولية وكذلك في عواصم الدول الأعضاء والبلدان الثالثة، في الميادين ذات الاهتمام المشترك؛ وفي هذا السياق، دعوا هذه المجموعات إلى إقامة حوار في ما بينها معتبرين أنّ هذا الحوار إجراء لا بد منه لتعزيز أداء جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وأنه يسهم إسهاما حاسما في رفع مكانتها وتعزيز انتماء هذه المجموعات إليها. |
According to the International Crime Business Survey, conducted by the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute in the capital cities of nine countries in Central and Eastern Europe in 2000, 15 per cent of the respondents were of the opinion that intimidation and extortion were very common or fairly common in their line of business, while on average 9 per cent had directly experienced such crime. | UN | فوفقا للاستقصاء الدولي للجرائم المرتكبة ضد المنشآت التجارية، الذي أجراه معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في عواصم تسعة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية(26) عام 2000، رأى 15 في المائة من المستجيبين أن الترهيب والابتزاز(27) شائعان جدا أو إلى حد ما في مجال عملهم، بينما بلغت نسبة من تعرَّض شخصيا لذلك النوع من الجرائم في المتوسط 9 في المائة. |