"capital flows and" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات رأس المال
        
    • تدفقات رؤوس الأموال
        
    • في تدفقات رؤوس اﻷموال
        
    • التدفقات الرأسمالية
        
    • تدفق رؤوس الأموال
        
    • بتدفقات رأس المال
        
    • لتدفقات رأس المال
        
    • وتدفقات رأس المال
        
    • بتدفقات رؤوس الأموال
        
    • والتدفقات الرأسمالية
        
    • للتدفقات الرأسمالية
        
    • في تدفقات أموال
        
    • تدفق رأس المال
        
    • حركة رأس المال
        
    Their exports have been hit, and they are facing vastly reduced capital flows and foreign direct investment. UN فقد تضررت صادراتها وهي تواجه انخفاضا كبيرا في تدفقات رأس المال والاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    This is due to various reasons, including their dependence on primary commodity exports with volatile prices, instability of both private and official capital flows, and vulnerability to climate change. UN ويُعزى ذلك لأسباب متنوعة، منها اعتماد هذه البلدان على صادرات السلع الأولية ذات الأسعار المتقلبة، وعدم استقرار تدفقات رأس المال الخاص والرسمي، والقابلية للتأثر بتغير المناخ.
    These efforts have helped to create a more attractive environment both for capital flows and official development assistance. UN وساعدت هذه الجهود في تهيئة بيئة يسﱠرت كلا من تدفقات رأس المال والمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    For example, the Economic Report on Africa 2006 was devoted to the theme of capital flows and the challenge of development financing. UN فعلى سبيل المثال، كُرس التقرير الاقتصادي عن أفريقيا لعام 2006 لموضوع تدفقات رؤوس الأموال ومشكلة التمويل الإنمائي.
    Economic report on Africa 2006: capital flows and development financing in Africa. UN التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، 2006: تدفقات رؤوس الأموال وتمويل التنمية في أفريقيا.
    In this case, the exchange rate will fluctuate with movements in capital flows and can undermine the allocation of resources to the tradables sector. UN وفي هذه الحالة، فإن سعر الصرف يتقلب حسب التحركات في تدفقات رؤوس اﻷموال ويمكن أن يقوﱢض تخصيص الموارد لقطاع السندات القابلة للتداول.
    Inflation had fallen to single figures while capital flows and social spending had increased. UN وانخفض التضخم إلى أرقام مُفردة بينما ازدادت التدفقات الرأسمالية والإنفاق الاجتماعي.
    Despite this, Africa as a whole has attracted only paltry sums of private capital flows, and these are again concentrated in a handful of countries. UN ورغم هذا لم تجتذب أفريقيا ككل إلا مبالغ تافهة من تدفقات رأس المال الخاص، وحتى هذه تركزت من جديد على حفنة من البلدان.
    More effective monitoring of international capital flows and the development of an efficient early-warning system should be given serious consideration. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر.
    Trade liberalization and investment create conditions for increased capital flows and technology transfer. UN إن تحرير التجارة والاستثمار يهيئ الظروف لزيادة تدفقات رأس المال ونقل التكنولوجيا.
    However, how to use these capital flows and technology effectively is a difficult issue. UN بيــد أن كيفية استخدام تدفقات رأس المال والتكنولوجيا هـذه بكفاءة تمثل مسألة صعبة.
    The developing countries, for their part, must do more to attract capital flows and investment. UN وعلى البلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا إضافية من أجل اجتذاب تدفقات رأس المال والاستثمارات.
    Multilateral mechanisms could be identified to control international capital flows and monetary fluctuations. UN ويمكن تحديد آليات متعددة اﻷطراف للتحكم في تدفقات رأس المال الدولية والتقلبات النقدية.
    capital flows and development of African economies UN تدفقات رؤوس الأموال في الاقتصادات الأفريقية وتنميتها
    However, volatility of capital flows and instability of the exchange rates of the major international currencies will continue to render the management of external debt difficult. UN ومع ذلك، سوف تستمر التقلبات في تدفقات رؤوس الأموال وعدم استقرار أسعار صرف العملات الدولية الرئيسية في جعل إدارة الدين الخارجي مسألة صعبة.
    16. The pattern of expansion and retrenchment in portfolio flows in the past years highlights the volatility in international capital flows and the spillover effects of advanced economy policies vis-à-vis developing countries. UN ١6 - ويُبرِز نمطُ التوسع والانكماش في تدفقات الاستثمار في الحافظات في السنوات الأخيرة التقلبَ في تدفقات رؤوس الأموال الدولية، والآثار غير المباشرة لسياسات الاقتصادات المتقدمة على البلدان النامية.
    The major external and internal risks posed to the industrial growth of these economies are the possibility of reversal of capital flows and a rise in the cost of production, respectively. UN وتكمن التهديدات الرئيسية، سواء كانت خارجية أو داخلية، التي يواجهها النمو الصناعي لهذه الاقتصادات في إمكانية انعكاس اتجاه تدفقات رؤوس الأموال وارتفاع تكلفة الإنتاج، تباعا.
    In the 1990s, the surge in capital flows and the decline in official financing have meant that private capital has accounted for 80 per cent of total capital inflows to developing countries. UN وخلال التسعينات، تمخضت الطفرة في تدفقات رؤوس اﻷموال وتقلص التمويل الرسمي عن بلوغ حصة رؤوس اﻷموال الخاصة ٨٠ في المائة من مجموع تدفقات رؤوس اﻷموال نحو البلدان النامية.
    The first is marked by the movement and transfer of major capital flows and by the quest for highly specialized, low-cost labour. UN وتتميــز اﻷولــى بحركة وانتقال التدفقات الرأسمالية الكبيرة والبحث عن العمالة العالية التخصص والمنخفضة التكاليف.
    However, the majority of the needed resources will have to be obtained from outside the continent through increased ODA, increased private capital flows and higher export earnings. UN غير أنه سيتعين الحصول من خارج القارة على أغلبية الموارد اللازمة من خلال زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وزيادة تدفق رؤوس الأموال الخاصة وارتفاع حصائل الصادرات.
    By the end of the 1990s, many emerging market countries chose to engage in larger self-insurance against volatility associated with international capital flows and open capital accounts. UN وبحلول نهاية التسعينات، قرر العديد من بلدان الأسواق الناشئة العمل على توفير تأمين ذاتي أكبر ضد التقلبات المرتبطة بتدفقات رأس المال الدولية وحسابات رأس المال المفتوحة.
    Volatility of short-term capital flows and effects of financial crisis on the international trading system UN الطابع المتقلب لتدفقات رأس المال القصيرة الأجل وآثار الأزمة المالية على النظام التجاري الدولي
    We are dangerously exposed to external economic developments in trade, capital flows and technology. UN ونحن معرضون على نحو خطير ﻷثر التطورات الاقتصادية الخارجية في مجالات التجارة، وتدفقات رأس المال والتكنولوجيا.
    What lessons can be drawn from regional integration in enhancing South - South cooperation, especially with respect to capital flows and financial cooperation? UN ما هي الدروس التي يمكن استخلاصها من التكامل الإقليمي الموجه لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب، لا سيما فيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال والتعاون المالي؟
    Rather than expanding targets, we should be focusing them and engaging the many sources of financing for development, including trade, investment, other capital flows and domestic resources, both public and private, to achieve them. UN وبدلا من توسيع الغايات ينبغي أن نركزها وأن نستقطب العديد من مصادر التمويل للتنمية، بما فيها التجارة والاستثمار والتدفقات الرأسمالية الأخرى والموارد المحلية، العامة والخاصة منها، من أجل تحقيقها.
    ASEAN had also deepened surveillance discussions on regional management of large capital flows and inflationary pressures. UN واتجهت الرابطة أيضاً إلى تعميق المناقشات الرقابية بشأن الإدارة الإقليمية للتدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية.
    Concerned about the excessive volatility of speculative short-term capital flows and the contagion effects in financial markets in time of crisis, UN وإذ يساورها القلق إزاء التقلبات المفرطة في تدفقات أموال المضاربة القصيرة الأجل وآثار العدوى في الأسواق المالية وقت الأزمة،
    We therefore discussed the importance of adopting innovative schemes to take advantage of private capital flows and the need to lessen their cyclical nature. UN ولذلك، ناقشنا أهمية اعتماد خطط مبتكرة للاستفادة من تدفق رأس المال الخاص وضرورة التقليل من طابعها الدوري.
    74. Both private capital flows and workers' remittances constitute important sources of development finance for Africa as a whole. UN 74 - يشكل كل من حركة رأس المال الخاص وحوالات العمال مصدرا هاما لتمويل التنمية بالنسبة لأفريقيا بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus