"capital flows to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدفقات رأس المال إلى
        
    • تدفقات رؤوس الأموال إلى
        
    • التدفقات الرأسمالية إلى
        
    • تدفق رأس المال إلى
        
    • تدفق رؤوس الأموال إلى
        
    • تدفقات رأس المال الى
        
    • تدفقات رأس المال على
        
    • تدفقات رأس المال نحو
        
    • في تدفقات رأس المال المتجهة إلى
        
    • تدفقات رؤوس الأموال في
        
    Private capital flows to Developing Economies: The Road to Financial Integration, 1997 UN تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات النامية، الطريق إلى التكامل المالي، ١٩٩٧
    The dynamism of capital flows to the private sector was the third major feature. UN وكانت دينامية تدفقات رأس المال إلى القطاع الخاص هي السمة الرئيسية الثالثة.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة.
    In the outlook, however, capital flows to these economies are expected to moderate. UN غير أن من المتوقع في المستقبل المنظور أن تعتدل تدفقات رؤوس الأموال إلى هذه الاقتصادات.
    Net capital flows to developing countries, 1998-2006 UN الشكل الثاني عشر صافي التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية
    UNDP/SUM would work closely with donors, semi-commercial and commercial funders to increase capital flows to developing countries. UN وستعمل الوحدة في تعاون وثيق مع المانحين، والممولين شبه التجاريين والتجاريين لزيادة تدفق رأس المال إلى البلدان النامية.
    Volatile and pro-cyclical capital flows to developing countries UN تقلب تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية وموافقتها للتقلبات الدورية
    In addition, ECA and AfDB were assigned the task of developing strategies for enhancing capital flows to Africa. UN بالإضافة إلى ذلك، أسندت إلى اللجنة وإلى مصرف التنمية الأفريقي مهمة وضع استراتيجيات لتعزيز تدفقات رأس المال إلى أفريقيا.
    In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. UN وفي التوقعات المتعلقة ببقية عام 2011 وبعام 2012، سيستمر النمو المرتفع للناتج ومعدلات العائد في اجتذاب مزيد من تدفقات رأس المال إلى الاقتصادات الصاعدة.
    Growth rates for output and global trade fell and capital flows to developing countries shrank and became more volatile. UN وانخفض معدل نمو الناتج والتجارة العالمية وتقلصت تدفقات رأس المال إلى البلدان النامية وأصبحت أكثر تقلبا.
    It should be pointed out that in 1995, capital flows to the region were particularly affected by net outflows from Mexico and Venezuela. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن تدفقات رأس المال إلى المنطقة في عام ١٩٩٥ تأثرت بصفة خاصة بصافي التدفقات الخارجة من فنزويلا والمكسيك.
    As a result, the volatility of capital flows to countries through these markets has increased greatly in recent times. UN ونتيجة لذلك فإن شدة تقلب تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان عبر هذه الأسواق زادت كثيراً في الأوقات الأخيرة.
    There is general agreement that capital flows to developing countries are largely influenced by fluctuations in global liquidity. UN وهناك إقرار عام بأن تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية تتأثر إلى حد كبير بتقلبات السيولة العالمية.
    Surging capital flows to developing countries UN ارتفاع تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية
    The composition of capital flows to developing countries has changed considerably, with private sources dominating official flows. UN وقد تغيرت كثيراً العناصر التي تتكون منها تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية إذ هيمنت المصادر الخاصة على التدفقات الرسمية.
    In the 1960s official development assistance accounted for 70 per cent of capital flows to developing countries. Today, because of private-sector growth, increased trade, domestic resources, remittances and capital flows, ODA accounts for only 13 per cent of financial flows to developing countries, even as development budgets have continued to increase. UN ففي عقد الستينيات من القرن الماضي كانت المساعدات الإنمائية تشكل نسبة 70 في المائة من تدفقات رؤوس الأموال إلى الدول النامية، غير أنها اليوم لا تمثل سوى نسبة 13 في المائة فحسب من التدفقات المالية إلى الدول النامية، على الرغم من استمرار انخفاض الميزانيات الإنمائية.
    However, as a result of the crisis, capital flows to developing countries drastically declined last year. UN بيد أنه نتيجة للأزمة، انخفضت التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية انخفاضا شديدا في السنة الماضية.
    Externally, the withdrawal of quantitative easing measures in the United States has weakened capital flows to developing countries. UN ففيما يتعلق بالعوامل الخارجية، أدى سحب تدابير التيسير الكمي في الولايات المتحدة إلى إضعاف التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية.
    Most noticeably, financial contagion from the Brazilian currency crisis at the beginning of 1999 was contained and there has been some restoration of capital flows to a number of emerging markets. UN وقد تمثل التطور الأبرز في احتواء العدوى المالية التي نشأت عن أزمة العملة البرازيلية في بداية عام 1999، واستعيدت إلى حد ما التدفقات الرأسمالية إلى عدد من الأسواق الناشئة.
    After several years of substantial net transfers of financial resources to developing countries, capital flows to several countries suddenly changed direction. UN فبعد عدة سنوات من النقل الصافي للموارد المالية بكميات كبيرة إلى البلدان النامية، تغير فجأة اتجاه تدفق رأس المال إلى عدة بلدان.
    Global financial markets have since calmed and capital flows to emerging economies have stabilized. UN ومنذ ذلك الحين، هدأت الأسواق المالية العالمية واستقر تدفق رؤوس الأموال إلى الاقتصادات الناشئة.
    In order to avoid volatility in capital flows to developing countries, non-inflationary growth in developed market economies and reasonably stable interest rates were also necessary. UN ومن أجل تجنب التذبذب في تدفقات رأس المال الى البلدان النامية، فإن من الضروري أيضا النمو غير التضخمي في الاقتصادات السوقية للبلدان المتقدمة النمو وتحقيق معدلات للفائدة مستقرة الى حد معقول.
    14. capital flows to emerging economies were often volatile for reasons that bore little relation to country risk. UN ٤١ - وقال إن تدفقات رأس المال على الاقتصادات الناشئة تتسم غالبا بالتقلب ﻷسباب لا علاقة لها بالمخاطر القطرية.
    This would again widen the spreads and affect, possibly in major ways, the volume, composition and direction of capital flows to emerging market economies. UN وهذا من شأنه أن يزيد الفرق في أسعار الفوائد، ويؤثر في حجم وتكوين واتجاه تدفقات رأس المال نحو الاقتصادات السوقية بشكل رئيسي.
    8. capital flows to emerging markets decreased substantially after the bankruptcy of Lehman Brothers in September 2008 and did not recover until March 2009. UN 8 - وحدث نقصان شديد في تدفقات رأس المال المتجهة إلى الأسواق الناشئة بعد إفلاس مؤسسة ليمان براذرز (Lehman Brothers) في أيلول/سبتمبر 2008، ولم تعد إلى حالتها الأصلية إلا في آذار/مارس 2009.
    The report brings the issue of capital flows to the centre of the debate on development financing and examines how increased capital flows can help African countries to accelerate growth and achieve the MDGs. UN ويضع التقرير مسألة تدفقات رؤوس الأموال في صميم المناقشات بشأن تمويل التنمية ويبحث الكيفية التي يمكن أن تساعد بها زيادة هذه التدفقات البلدان الأفريقية على تعجيل النمو وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus