Consultations, 6 in New York and 9 in capitals of Member States | UN | مشاورة، 6 في نيويورك و 9 في عواصم الدول الأعضاء |
United Nations system-wide coherence begins in capitals of Member States | UN | الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة يبدأ في عواصم الدول الأعضاء |
Project proposals were evaluated in the respective capitals of Member States and the Secretariat should therefore provide the information which Governments needed to permit such evaluation. | UN | وإن المقترحات المتعلقة بالمشاريع تقيم في عواصم الدول الأعضاء وبالتالي ينبغي للأمانة العامة توفير المعلومات التي تحتاجها الحكومات للتمكين من إجراء ذلك التقييم. |
He has also travelled to a number of capitals of Member States for consultations with senior officials of the Governments concerned on the work of UNMOVIC. | UN | وسافر أيضا إلى عدد من عواصم الدول الأعضاء لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين الحكوميين المعنيين بعمل اللجنة. |
Meetings, comprising 13 in Tbilisi, 5 in the capitals of Member States of the Group of Friends, 2 briefings in New York and 1 briefing in Brussels | UN | اجتماعا، تتألف من 13 اجتماعا في تبليسي و 5 اجتماعات في عواصم الدول الأعضاء في مجموعة الأصدقاء، وإحاطتين في نيويورك وإحاطة واحدة في بروكسل |
Meetings, comprising 11 in Tbilisi and 19 in the capitals of Member States of the Group of Friends | UN | اجتماعا، تتألف من 11 اجتماعا في تبليسي و 19 اجتماعا في عواصم الدول الأعضاء في فريق الأصدقاء |
Japan hopes that, through continued efforts in Geneva and in the capitals of Member States of the Conference on Disarmament, the Conference will be able to start negotiations early next year. | UN | وترجو اليابان أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح، من خلال الجهود المستمرة التي تُبذل في جنيف وفي عواصم الدول الأعضاء بالمؤتمر، الشروع في إجراء مفاوضات في أوائل العام المقبل. |
I am confident that the reviews and reflections currently underway in the respective capitals of Member States on their positions will be extremely useful to our efforts to be made early next year to bridge the remaining gaps. | UN | وإني لعلى ثقة بأن ما يجري حالياً في عواصم الدول الأعضاء المعنية من مراجعة وتفكير بشأن مواقفها سيكون مفيداً جداً للجهود التي سنبذلها في مطلع العام المقبل لسد الثغرات المتبقية. |
In addition to contacts with permanent missions at Headquarters, he has travelled to a number of capitals of Member States, for consultations with senior officials of the Governments concerned. | UN | وعلاوة على اتصالاته بالبعثات الدائمة في المقر، سافر إلى عدد من عواصم الدول الأعضاء لإجراء مشاورات مع كبار المسؤولين الحكوميين المعنيين. |
11. ALSO REQUESTS the Commission to discourage Departments from preparing meetings through direct contacts with capitals of Member States and without the knowledge or involvement of their Permanent Representatives to the AU; | UN | 11 - يطلب أيضا من المفوضية أن تثني الإدارات عن التخطيط للاجتماعات من خلال الاتصالات المباشرة مع عواصم الدول الأعضاء دون علم أو إشراك ممثليها الدائمين لدى الاتحاد الأفريقي؛ |
Briefings were given in the capitals of Member States (Paris, London, Cairo, Washington, D.C., and Berlin). | UN | قُدِّمت تسع إحاطات في عواصم الدول الأعضاء (باريس، ولندن، والقاهرة، وواشنطن العاصمة، وبرلين). |
My country's diplomatic apparatus was mobilized to this end so that bilateral consultations could be conducted not only by the six Presidents who share the work here in Geneva but also by the diplomatic corps in Algiers and in all the capitals of Member States with which we have diplomatic relations. | UN | وقد حُشدت طاقات الهيئة الدبلوماسية لبلدي لهذا الغرض بحيث تواصلت المشاورات الثنائية ليس فقط من طرف الرؤساء الستة الذين تقاسموا العمل هنا في جنيف، بل أيضاً من طرف أعضاء السلك الدبلوماسي في الجزائر العاصمة وفي جميع عواصم الدول الأعضاء التي نقيم معها علاقات دبلوماسية. |
5. An annual session of the Commission should be designed to help enable closer interaction and engagement among the relevant stakeholders in New York and on the ground, as well as from the capitals of Member States. | UN | 5 - وينبغي أن تصمم الدورة السنوية للجنة بحيث تساعد على تحقيق تفاعل وانخراط أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين في نيويورك وفي الميدان، وكذلك في عواصم الدول الأعضاء. |
80. The awareness of the work of the Commission has significantly improved during the reporting period both in the countries under consideration and also in capitals of Member States, the headquarters of international and regional organizations and among civil society and academia. | UN | 80 - وقد شهد عمل اللجنة في مجال التوعية تحسنا كبيرا خلال الفترة المشمولة بالتقرير في البلدان التي هي قيد نظر اللجنة وفي عواصم الدول الأعضاء على حد سواء، وفي مقار المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية وبين صفوف المجتمع المدني والوسط الأكاديمي. |
(b) An agreement by the Organizational Committee on 3 December to convene an annual session of the Commission to enable closer interaction and engagement among the relevant stakeholders in New York, and on the ground, as well as from the capitals of Member States. | UN | (ب) اتفاق توصلت إليه اللجنة التنظيمية في 3 كانون الأول/ديسمبر بشأن عقد دورة سنوية للجنة لإتاحة تفاعل وانخراط أوثق بين أصحاب المصلحة المعنيين في نيويورك وفي الميدان، فضلا عن عواصم الدول الأعضاء. |