"capitals of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عواصم
        
    • عاصمتي
        
    • العواصم
        
    • وعاصمتي البلدين
        
    • وعواصم
        
    The genesis of the crisis lies in the capitals of the developed world, but its effects are global and the response must be truly global. UN إن أصل الأزمة يكمن في عواصم العالم المتقدم النمو، ولكن آثارها عالمية ويجب أن تكون الاستجابة عالمية حقا.
    Yet certain capitals of the global North continued to view the South with arrogance and disdain. UN ومع ذلك، ما زالت عواصم معينة في نصف العالم الشمالي تنظر إلى الجنوب باحتقار وغطرسة.
    Some 160 of these have already been adopted by the Committee and sent to the capitals of the States concerned. UN ولقد اعتمدت اللجنة بالفعل حوالي 160 من هذه التقييمات وأرسلتها إلى عواصم الدول المعنية.
    He had also visited the capitals of the Group of Friends of Western Sahara, in addition to those of Germany and Switzerland. UN وقام أيضاً بزيارة عواصم بلدان مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية، بالإضافة إلى عاصمتي ألمانيا وسويسرا.
    He has also attended various meetings on Indian and Pacific ocean issues in various capitals of the region. UN وقد شارك أيضا في اجتماعات مختلفة معنية بقضايا المحيط الهندي والمحيط الهادئ عقدت في مختلف عواصم المنطقة.
    Intensive preparations are already underway in the capitals of the aforementioned States for presenting national contributions to the rapid deployment forces of the European Union -- the so-called European Headline Goal. UN ولقد تم بالفعل القيام بـأعمال تحضيرية مكثفة في عواصم الدول المذكورة آنفا من أجل تقديم مساهمات وطنية في قوات الانتشار السريع التابعة للاتحاد الأوروبي والمسماة بالهدف الأوروبي الرئيسي.
    He subsequently visited Athens, Ankara and London, the capitals of the three Guarantor Powers, as well as Brussels. UN وبعد ذلك، قام بزيارة أثينا وأنقرة ولندن، عواصم الدول الثلاث الكفيلة، وزار أيضا بروكسل.
    Mr. Cordovez subsequently visited Athens, Ankara and London, the capitals of the three Guarantor Powers, and Brussels. UN وعمد السيد كوردوفيس بعد ذلك إلى زيارة أثينا وأنقرة ولندن، عواصم الدول الكفيلة، وزار أيضا بروكسل.
    The United Nations also dispatched military liaison officers to Kigali, Kampala, Harare and Windhoek as the capitals of the State signatories. UN كما أوفدت اﻷمم المتحدة ضباط اتصال عسكريين إلى كيغالي، وكمبالا، وهراري، وويندهوك وكذا إلى عواصم الدول الموقعة.
    ∙ To establish contacts with the various parties at their headquarters locations, including in the capitals of the belligerent States; UN ● إجراء اتصالات مع مختلف اﻷطراف في مواقع مقارها، بما فيها عواصم الدول المتحاربة؛
    In that connection, she suggested setting up a listserv for the leading political reporters in the major capitals of the world. UN واقترحت، في هذا السياق، وضع قائمة بريد إلكتروني تضم عناوين أبرز المراسلين السياسيين في عواصم العالم الرئيسية.
    Distribution of ballot papers to the capitals of the territories UN توزيع بطاقات الاقتراع على عواصم الأقاليم
    Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, Moscow, New York or the capitals of the Member States constituting the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process UN إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي أو موسكو أو نيويورك أو في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    :: Monthly consultations with the Group of Friends in Tbilisi, 4 consultations in New York and 10 consultations in the capitals of the Member States comprising the Group of Friends in support of the United Nations-led peace process UN :: إجراء مشاورات شهرية مع فريق الأصدقاء في تبليسي، وعقد 4 جلسات مشاورات في نيويورك و 10 في عواصم الدول الأعضاء التي يتألف منها فريق الأصدقاء، وذلك دعما لعملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة
    Current centres in the various capitals of the region should be strengthened and receive the resources needed to operate effectively. UN وينبغي تعزيز المراكز الحالية في عواصم المنطقة المختلفة وحصولها على الموارد اللازمة للتشغيل بفعالية.
    Furthermore, the extremism witnessed by the capitals of the region and the world is also the result of such Israeli practices. UN كما أن التطرف الذي شهدته عواصم المنطقة والعالم هو نتيجة لتلك الممارسات الإسرائيلية.
    Such initiatives should be copied in other major capitals of the world, where the most important media organizations had their headquarters. UN ودعا إلى محاكاة هذه المبادرات في عواصم العالم الكبرى الأخرى، التي توجد فيها مقار أهم مؤسسات وسائط الإعلام.
    The officers representing the specialized agencies and organizations in the above-mentioned field will be allowed to visit and cooperate with the concerned ministry in the capitals of the two States. UN ويسمح للموظفين الذين يمثلون الوكالات والمنظمات المتخصصة العاملة في المجال المذكور أعلاه بزيارة الوزارة المعنية في عاصمتي الولايتين والتعاون معها.
    Progress can only be achieved if the underlying political impasse is overcome by a reconsideration of positions in the major capitals of the world. UN ولا يمكن إحراز التقدم إلا إذا تم كسر الجمود السياسي القائم عن طريق إعادة النظر في المواقف في العواصم الكبرى في العالم.
    128. The methodology used for the cost-of-living measurement between Washington, D.C., and the capitals of the potential comparators was identical to that used for New York/Washington cost-of-living measurements. UN ١٢٨ - وكانت المنهجية التي استخدمت لقياس تكلفة المعيشة في واشنطن العاصمة، وعاصمتي البلدين المحتمل اتخاذهما أساسا للمقارنة مطابقة للمنهجية التي استخدمت لقياس تكلفة المعيشة في نيويورك/ واشنطن.
    Significant progress has been made in this regard in the central areas and provincial capitals of the country. UN وقد تحقق تقدم كبير في هذا الصدد في المناطق المركزية وعواصم الولايات في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus