"carbon emissions" - Traduction Anglais en Arabe

    • انبعاثات الكربون
        
    • الانبعاثات الكربونية
        
    • لانبعاثات الكربون
        
    • انبعاث الكربون
        
    • انبعاثات غاز الكربون
        
    • انبعاثاتها من الكربون
        
    • وانبعاثات الكربون
        
    • بانبعاثات الكربون
        
    • انبعاثات غازات الكربون
        
    • انبعاثات كربونية
        
    • الغازات الكربونية
        
    • للانبعاثات الكربونية
        
    The Government has also indicated that it plans to establish national systems for reporting greenhouse gas inventories and trading carbon emissions. UN وأشارت الحكومة كذلك إلى أنها تخطط لإنشاء أنظمة وطنية للابلاغ عن المخزونات من غازات الدفيئة والتحكم في انبعاثات الكربون.
    And although it contributes least to global carbon emissions, Africa is expected to be profoundly affected by the consequences of climate change. UN ورغم أن أفريقيا تساهم بأقل قدر من انبعاثات الكربون العالمية، يُتوقع أن تُصيبها تأثيرات عميقة من جراء تبعات تغير المناخ.
    This will provide a substantial counter balance to the expected increase in carbon emissions over the same period. UN وسوف يوفر ذلك توازنا مضادا حقيقيا للزيادة المتوقعة في انبعاثات الكربون على مدى نفس الفترة. البحـــث
    Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. UN ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة.
    I should like to point out here, unequivocally, that the agricultural subsidies of developed countries stimulate increases in carbon emissions. UN وأود أن أشير هنا صراحة إلى أن اﻹعانات الزراعية التي تقدمها البلدان المتقدمة تشجع الزيادات في انبعاثات الكربون.
    carbon emissions Trading under the Kyoto Protocol UN تداول انبعاثات الكربون بموجب بروتوكول كيوتو
    As we speak, the acidification of the oceans resulting from human carbon emissions is affecting the health of the marine environment. UN وإذ نتكلم الآن، فإن زيادة حموضة المحيطات الناتجة عن انبعاثات الكربون البشرية المصدر تؤثر على صحة البيئة البحرية.
    This increases cargo travel times to Cuba, thereby also increasing carbon emissions associated with transport; UN وهذا يزيد من طول فترات نقل البضائع إلى كوبا مما يزيد أيضاً من انبعاثات الكربون المرتبطة بحركة النقل؛
    For example, carbon emissions cannot be reduced without healthy urbanization. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن خفض انبعاثات الكربون من دون التحضر الصحي.
    His Government was also working on legislation for the development of a carbon emissions exchange market and had adopted a national law on renewable sources of energy. UN وتعمل حكومته أيضا على وضع تشريع لإنشاء سوق للتعامل في انبعاثات الكربون واعتمدت قانونا وطنيا بشأن مصادر الطاقة المتجددة.
    The LCDS offers a sustainable developmental model whilst contributing to the reduction in carbon emissions globally. UN وتتيح الاستراتيجية نموذج تنمية مستداماً وتساهم في الآن ذاته في تخفيض انبعاثات الكربون على الصعيد العالمي.
    Estimation of Secretariat greenhouse gas emissions; reduced carbon emissions UN تقدير ما تنتجه الأمانة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري؛ خفض انبعاثات الكربون.
    Such investments, in both the public and private sectors, can be brought about by strong incentives and deep reforms of national and international policy frameworks, including the introduction of price measures on carbon emissions. UN ويمكن توليد هذه الاستثمارات في كل من القطاعين العام والخاص من خلال توفير حوافز قوية وإجراء إصلاحات جذرية في أطر السياسات الوطنية والدولية، بما في ذلك استحداث تدابير تسعير انبعاثات الكربون.
    Developed countries are not acting on their promises of reduction of carbon emissions and assistance to poor countries. UN فالبلدان المتقدمة النمو لا تفي بوعودها بالحد من انبعاثات الكربون ومساعدة البلدان الفقيرة.
    Deforestation accounts for 35 per cent of carbon emissions in developing countries and 65 per cent in least developed countries. UN إزالة الأحراج مسؤولة عن 35 في المائة من انبعاثات الكربون في البلدان النامية وعن 65 في المائة في أقل البلدان نموا
    Those carbon emissions are being held safe for us. Open Subtitles تلك الانبعاثات الكربونية يتم حفظها بهم بشكل آمن
    The campaign to reduce carbon emissions and slow global warming illustrates what can be achieved with such cooperation. UN كما تبين حملة تقليل الانبعاثات الكربونية والتساخن العالمي البطيء ما يمكن احرازه بفضل هذا التعاون.
    Qatar was particularly attentive to environmental needs and had enacted legislation to reduce carbon emissions and develop clean technology; it was well above the global parameters for biodiversity. UN وتهتم قطر بصورة خاصة بالاحتياجات البيئية وقد أصدرت تشريعات تقلل من الانبعاثات الكربونية ولتطوير التكنولوجيا النظيفة.
    Due regard should also be given to carbon emissions and innovative recycling incentives and strategies. UN وينبغي أيضا إعطاء ما يلزم من الاهتمام لانبعاثات الكربون والحوافز والاستراتيجيات المبتكرة لإعادة الاستخدام.
    The unconstrained carbon emissions of one State impact on the long-term survival of all States. UN إن انبعاث الكربون بلا ضوابط من دولة واحدة يؤثر على البقاء الطويل الأمد لكل الدول.
    In this context, the serious consequences on the environment of carbon emissions originating from human activity must be limited. UN وفي هذا اﻹطار يجب الحد من العواقب الوخيمة التي تؤثر على البيئة بسبب انبعاثات غاز الكربون الناجمة عن النشاط اﻹنساني.
    The aim of this initiative is to create a voluntary scheme allowing companies to buy into projects that will offset their carbon emissions and other environmental impacts. UN والهدف من هذه المبادرة هو وضع مخطط طوعي يسمح للشركات بشراء مشاريع تعوِّض عن انبعاثاتها من الكربون وغير ذلك من الآثار التي تلحق بالبيئة.
    We Colombians want to be a model country for the world in monitoring its forests, carbon emissions and the state of its biodiversity. UN ونريد، نحن الكولومبيون، أن نكون بلداً نموذجياً للعالم من حيث رصد الغابات وانبعاثات الكربون وحالة التنوع البيولوجي.
    They are causing carbon emissions that will destroy our planet. Open Subtitles هم يتسببون بانبعاثات الكربون التي ستدمر كوكبنا.
    Russia consistently supports Germany's efforts to continue European Union cooperation in climate change and reducing carbon emissions. UN ويؤيد الاتحاد الروسي باستمرار جهود ألمانيا الرامية إلى كفالة مواصلة الاتحاد الأوروبي تعاونه في مجال المناخ، بما في ذلك خفض انبعاثات غازات الكربون في الغلاف الجوي.
    It acts like a carbon bomb and releases massive carbon emissions back into the atmosphere. Open Subtitles يتحول الأمر لقنبلة كربونية ضخمة تنطلق بالهواء وتطلق انبعاثات كربونية مهولة بالهواء
    Why not do both: invest in R&D, but still promise to cut carbon emissions now? News-Commentary ولكن لماذا لا نقوم بالأمرين في نفس الوقت: الاستثمار في البحث والتنمية، والوعد بتخفيض مستويات انبعاث الغازات الكربونية الآن؟
    The largest single source of fossil fuel carbon emissions is coal, with currently about a 43 per cent share, followed by oil with about 39 per cent and natural gas with 18 per cent. UN والفحم هو أكبر مصدر منفرد للانبعاثات الكربونية من الوقود الاحفوري، إذ تشكل حصته في هذه الانبعاثات ٤٣ في المائة، يليه النفط بنحو ٣٩ في المائة ثم الغاز الطبيعي بواقع ١٨ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus