"carbon footprint" - Traduction Anglais en Arabe

    • البصمة الكربونية
        
    • انبعاثات الكربون
        
    • أثر الكربون
        
    • بصمة الكربون
        
    • الأثر الكربوني
        
    • بالبصمة الكربونية
        
    • ببصمة الكربون
        
    • لبصمة الكربون
        
    • آثار الكربون
        
    • الكاربون
        
    • بصمة كربونية
        
    • والبصمة الكربونية
        
    • بالكربون
        
    • وأثر الكربون
        
    The view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    The view was also expressed that the paper-smart concept was a good one since it helped to reduce, inter alia, the carbon footprint. UN وذهب رأي إلى أن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق يعد فكرة جيدة لأنه يساعد ضمن جملة أمور على خفض البصمة الكربونية.
    Each and every country, regardless of the size of its carbon footprint, has an important role to play in the protection of Mother Earth. UN ويؤدي كل بلد، بغض النظر عن حجم انبعاثات الكربون لديه، دورا هاما في حماية أمنا الأرض.
    However, it was noted that the carbon footprint of low-cost housing is presently small and that large high-rises were responsible for a much larger percentage of energy use. UN لكن لوحظ أن أثر الكربون للإسكان المنخفض الكلفة صغير في الوقت الحاضر وأن المباني الشاهقة هي المسؤولة عن نسبة مئوية من استخدام الطاقة أكبر كثيرا.
    Portugal has consistently worked to reduce its carbon footprint by investing solidly in renewable energy. UN وعملت البرتغال باستمرار للحد من بصمة الكربون لديها من خلال الاستثمار بقوة في مجال الطاقات المتجددة.
    Reductions in carbon emissions from energy and transport offer opportunities for firms to reduce the carbon footprint of tourism. UN ويتيح خفض الانبعاثات الكربونية الناجمة عن قطاعي الطاقة والنقل فرصاً للشركات لكي تخفّض الأثر الكربوني في للسياحة.
    Housing sector reforms must include the promotion of green building standards and sustainable housing practices to reduce the carbon footprint of housing. UN ويجب أن تشمل إصلاحات قطاع الإسكان تعزيز معايير المباني الخضراء والممارسات الإسكانية المستدامة، من أجل الحد من البصمة الكربونية للمساكن.
    This initiative aimed to foster behavioural change by encouraging action by individuals to reduce the carbon footprint. UN وهدفت هذه المبادرة إلى تعزيز التغير السلوكي عن طريق تشجيع الأفراد على العمل لتقليص البصمة الكربونية.
    There are also positive trends, such as an increase in awareness, forest cover and protected areas and a reduction in the carbon footprint. UN وهناك أيضاً اتجاهات إيجابية، مثل الزيادة في الوعي والغطاء الغابي والمناطق المحمية، وحدوث انخفاض في البصمة الكربونية.
    I meet a handsome man who has such a big heart and small carbon footprint. Open Subtitles أقابل رجلاً وسيماً والذي لديه قلباً وسيماً البصمة الكربونية الصغيرة
    Well, I've been put in charge of reducing tgs's carbon footprint. Open Subtitles ّ لقد حمّلوني مهمة تخفيض البصمة الكربونية لبرنامج "عرض الفتيات"
    The IPU will also promote action by parliaments to reduce their own carbon footprint. UN وسيعزز الاتحاد أيضاً الإجراءات التي تتخذها البرلمانات للحد من انبعاثات الكربون الناتجة عن أنشطتها.
    The objective is to identify and quantify, using available data, emissions generated directly by or attributable to the project at its different stages, in order to establish a carbon footprint. UN والغرض من ذلك هو تحديد كمية الانبعاثات المباشرة أو الناجمة عن المشروع في مراحله المختلفة وقياسها بناء على البيانات المتوافرة بغرض تحديد انبعاثات الكربون.
    The open office environment and new technologies available encourage communication and collaboration among staff while reducing our carbon footprint through lowered energy consumption. UN وتشجع أجواء المكاتب المفتوحة والتكنولوجيات الجديدة المتاحة على الاتصال والتعاون فيما بين الموظفين مع الحد من انبعاثات الكربون من خلال خفض استهلاك الطاقة.
    In the case of climate change, our carbon footprint is the critical factor. UN وفي حالة تغير المناخ، فإن أثر الكربون الذي نخلفه هو العامل الحاسم الأهمية.
    It also stresses the need to consider indirect greenhousegas emissions from product manufacturing and product energy use, which often dominate the lifecycle carbon footprint of products. UN وأكد التقرير كذلك على الحاجة إلى النظر في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري غير المباشرة من تصنيع المنتجات واستخدام طاقة المنتجات التي تغلب على أثر الكربون الذي تخلفه المنتجات أثناء دورتها.
    Sustainability principles will also require that chemical industries adapt their technologies so as to reduce the carbon footprint for all material and processes. UN وستقتضي مبادئ الاستدامة أيضا أن تكيف صناعات المواد الكيميائية تكنولوجياتها لتخفيض أثر الكربون فيما يتعلق بجميع المواد والعمليات.
    Cities should lead by example through the reduction of their carbon footprint. UN وينبغي للمدن أن تمثل القدوة عن طريق الحد من بصمة الكربون التي تخلفها.
    Improved pro-poor wastewater management in demonstration sites through innovative approaches and technologies, incorporating higher resource efficiency and lower carbon footprint. UN تحسن الإدارة المناصرة للفقراء للمياه المستعملة في المواقع التجريبية من خلال النهوج والتكنولوجيات المبتكرة التي تكفل زيادة رفع كفاءة الموارد وزيادة تقليل بصمة الكربون.
    Through the Arbour Month initiative, children learn the importance of planting trees and of proper land clearing techniques and learn how they can reduce their carbon footprint. UN وفي إطار مبادرة شهر التشجير، يتعلم الأطفال أهمية زراعة الأشجار والأساليب السليمـة لقطع الأشجار وطرق الحد من الأثر الكربوني.
    Increasing interest in the carbon footprint of food production will also make the traceability of this information an area of interest to agri-business exporters in the developing world. UN وسيجعل الاهتمام المتزايد بالبصمة الكربونية لإنتاج الأغذية من إمكانية تتبع هذه المعلومات مجالا مثيرا لاهتمام مصدري المنتجات الزراعية في العالم النامي.
    Also of importance are European Union (EU) regulations on registration, evaluation, authorization and restriction of chemical substances (REACH); and carbon footprint labelling. UN وتتسم بالأهمية أيضا لائحة الاتحاد الأوروبي بشأن تسجيل المواد الكيميائية وتقييمها والإذن بها وتقييدها (REACH)؛ والوسم الخاص ببصمة الكربون.
    You know, we try to minimize our carbon footprint, be eco-friendly, but short of going out of business, you can't please everyone. Open Subtitles نحنُ نحاول تصغيرَ آثار الكربون خاصتنا ...ونكونَ صديقينَ للبيئة ، لكن هناكَ نقصٌ في متابعة العمل لايمكنكَ إرضاء الجميع
    I thought this family meeting was about reducing the carbon footprint Open Subtitles اعتقدت ان اجتماع العائلة هذا كان من اجل تخفيض بصمة الكاربون
    You know what they say about a guy with a small carbon footprint... small penis. Open Subtitles تعلمين ماذا يقولون عن الشاب مع بصمة كربونية صغيرة "قضيب صغير"
    The CO2 embodied in international trade and the carbon footprint of transporting goods lead to difficulties with regard to effectively decarbonizing economies. UN وتؤدي التجارة الدولية التي تنطوي على انبعاثات عالية لثاني أكسيد الكربون والبصمة الكربونية المترتبة على نقل البضائع إلى صعوبات تعوق فعالية تحويل الاقتصادات إلى اقتصادات خالية من الكربون.
    We believe that the United Nations campaign to reduce its carbon footprint can contribute to making the United Nations an overall more efficient Organization, and can have beneficial environmental impacts as well, just as the United States federal Government's programme seeks to do. UN ونرى أن حملة الأمم المتحدة لتخفيض بصماتها فيما يتعلق بالكربون يمكن أن تسهم في جعل الأمم المتحدة عامة منظمة أكثر كفاءة، وذات آثار بيئية مفيدة، على غرار ما يحاول أن يفعله برنامج الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة.
    Cities are encouraged to adopt low-carbon growth patterns of urbanization, where improvements in living standards are not made at the expense of its ecological and carbon footprint. UN وتشجع المدن على اعتماد أنماط نمو منخفضة الكربون للمناطق الحضرية بحيث لا يتم إدخال تحسينات على مستويات المعيشة على حساب الأثر الإيكولوجي وأثر الكربون الخاص بهذه المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus