"care and protection bill" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشروع قانون رعاية وحماية
        
    The passage of the Child Care and Protection Bill will assist in increasing the options available in such instances. UN وسيساعد اعتماد مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال في زيادة الخيارات المتاحة في هذه الحالات.
    The Child Care and Protection Bill contains a number of provisions aimed at protecting children from abuse. UN ويتضمن مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال عدداً من الأحكام التي تهدف إلى حماية الأطفال من الإيذاء.
    Legislative changes include the passing of the Prevention of Organised Crime Act 29 of 2004 and the inclusion of provisions on child trafficking in the Child Care and Protection Bill. ARTICLE 7: Political and Public Life UN وتشمل التغييرات التشريعية سنّ قانون منع الجريمة المنظمة رقم 29 لعام 2004 وإدراج أحكام بشأن الاتجار بالأطفال في مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال.
    5. The Child Care and Protection Bill was approved by Cabinet in May 2011 and is due to be tabled in Parliament soon. UN 5- ووافق مجلس الوزراء في أيار/مايو 2011 على مشروع قانون رعاية وحماية الطفل ومن المقرر عرضه على البرلمان قريباً.
    We have adopted the Combating of Domestic Violence Act, the Child Maintenance Act, the Combating of Rape Act and the Children's Status Act, and the Child Care and Protection Bill will be introduced soon. UN وقد اعتمدنا قانون مكافحة العنف المنزلي، وقانون الحفاظ على الأطفال، وقانون مكافحة الاغتصاب، وقانون وضع الطفل، وسيقدم قريباً مشروع قانون رعاية وحماية الطفل.
    In particular, the Committee notes with concern that despite discussions that began over a decade ago, two notable laws on children's rights, the Child Care and Protection Bill and the Child Justice Bill, have not yet been adopted. UN وبشكل خاص، تلاحظ اللجنة مع القلق أنه بالرغم من المناقشات التي بدأت منذ ما يربو على عقد مضى، لم يُعتمَد قانونان بارزان يتعلقان بحقوق الطفل، هما مشروع قانون رعاية وحماية الطفل ومشروع قانون قضاء الأطفال.
    11. The Committee urges the State party to expedite the revision and adoption of pending legislation on children's rights, particularly the Child Care and Protection Bill, and the Child Justice Bill. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بمراجعة التشريعات قيد النظر بشأن حقوق الطفل واعتمادها، ولا سيما مشروع قانون رعاية وحماية الطفل ومشروع قانون قضاء الطفل.
    (a) To urgently update and adopt the pending Child Care and Protection Bill and Child Justice Bill; UN (أ) التعجيل بتحديث واعتماد مشروع قانون رعاية وحماية الطفل ومشروع قانون قضاء الأطفال اللذين لم يتم إقرارهما بعد؛
    The Child Care and Protection Bill includes a provision that will allow a parent to leave a child at a designated safe place without committing an offence of abandonment. UN :: يشمل قانون مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال نصاً يسمح لأي من الأبوين بأن يترك الطفل في مكان آمن محدَّد بدون ارتكاب جريمة التخلي عن الطفل().
    The Child Care and Protection Bill contains provisions to protect children who have been trafficked. UN ويتضمن مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال أحكاماً لحماية الأطفال الذين وقعوا ضحية الاتجار().
    The Child Care and Protection Bill includes improved provisions for the protection of child asylum seekers. UN يشمل مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال أحكاماً محسَّنة لحماية الأطفال ملتمسي اللجوء().
    The Child Care and Protection Bill contains updated provisions on national and international adoption. UN ويتضمن مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال أحكاماً محدَّثة بشأن التبني الوطني والدولي().
    To address the wider issues associated with unwanted pregnancy; the Child Care and Protection Bill includes a provision which would allow children above the age of 14 to independently access contraceptives. UN ولمعالجة القضايا العريضة المصاحبة للحمل غير المرغوب، يتضمن مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال نصاً يسمح للأطفال فوق سن 14 سنة بالحصول على موانع الحمل بصورة مستقلة().
    Child Care and Protection Bill: In 2009 the Government held the largest national public consultation on law reform to date on the Child Care and Protection Bill. UN مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال: في عام 2009، نظَّمت الحكومة أكبر مشاورة عامة وطنية بشأن إصلاح القانون حتى اليوم وكان ذلك بمناسبة مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال().
    (a) To pass, as a matter of priority, the Child Care and Protection Bill with a view to prohibiting corporal punishment under civil and customary law and in all settings, including in the home, in school and in alternative care settings; UN (أ) إيلاء الأولوية إلى اعتماد مشروع قانون رعاية وحماية الطفل بهدف حظر العقاب البدني بموجب القانون المدني والعرفي وفي جميع الأماكن، بما في ذلك البيت والمدرسة ومرافق الرعاية البديلة؛
    The Child Care and Protection Bill being developed by the Ministry of Gender Equality and Child Welfare would also address the legal age of marriage under provisions on harmful social and cultural practices. UN :: وسوف يتناول مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال، الذي تقوم وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال بصياغته، مسألة السن القانوني للزواج في الأحكام المتصلة بالممارسات الاجتماعية والثقافية الضارة().
    The Child Care and Protection Bill also includes provisions to strengthen protections against underage drinking, including requiring all alcohol vendors to check for identification and stiffer penalties for the sale of alcohol to a child under the age of 18. UN ويشمل مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال أيضاً أحكاماً لتعزيز الحماية من تناول الخمور دون السن القانوني، بما في ذلك مطالبة جميع بائعي المشروبات الكحولية بالتأكد من الهوية وتطبيق عقوبات أكثر غلظة في حالة بيع المشروبات الكحولية للأطفال دون سن 18 سنة().
    The Government has also passed new legislation, namely the Criminal Procedure Amendment Act of 2003 and the Criminal Procedure Act of 2004 (the latter not yet in force), both of which address violence against women (as does the Labour Act of 2007 discussed under Article 2) and is developing the Child Care and Protection Bill which contains a number of provisions aimed at protecting children from abuse. UN وسنَّت الحكومة أيضاً تشريعات جديدة هي قانون تعديل الإجراءات الجنائية لعام 2003 وقانون الإجراءات الجنائية لعام 2004 (ولم يدخل القانون الثاني حيز التنفيذ بعد)، وكلاهما يعالجان موضوع العنف ضد المرأة (وهو ما يتحقق أيضاً في قانون العمل لعام 2007 الذي يناقش تحت المادة 2) وتقوم بصياغة مشروع قانون رعاية وحماية الأطفال الذي يتضمن عدداً من الأحكام التي تهدف إلى حماية الأطفال من سوء المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus