"care and protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • رعاية وحماية
        
    • الرعاية والحماية
        
    • لرعاية وحماية
        
    • برعاية وحماية
        
    • للرعاية والحماية
        
    • رعايتهم وحمايتهم
        
    • الحماية والرعاية
        
    • ورعايتهم وحمايتهم
        
    Public and private medical facilities for the care and protection of children UN المرافق الطبية العامة والخاصة المسؤولة عن رعاية وحماية الأطفال
    As the Armenian Constitution proclaimed, the family, motherhood and children were placed under the care and protection of society and the State. UN وعلى حد الإعلان في دستور أرمينيا، فقد تم وضع الأسرة والأمومة والطفولة تحت رعاية وحماية المجتمع والدولة.
    Family, motherhood, fatherhood and childhood shall be under the care and protection of the State. UN وتتولى الدولة رعاية وحماية الأسرة والأمومة والأبوة والطفولة.
    care and protection of persons with special needs and disabilities UN توفير الرعاية والحماية للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمعوقين
    The Act also provides for the care and protection of children and young people in circumstances where parents, families and communities are unable to do so. UN وينص القانون أيضاً على تقديم الرعاية والحماية للأطفال والشباب عندما يعجز الوالدان والأسرة والمجتمع المحلي عن ذلك.
    The family, motherhood and childhood are placed under the care and protection of society and the State. UN وتخضع اﻷسرة واﻷمومة والطفولة لرعاية وحماية المجتمع والدولة.
    At present, the Government is studying the possibility of introducing further amendments to Part V of the Act concerning care and protection of trafficked persons. UN وتقوم الحكومة حالياً بدراسة إمكانية إدخال تعديلات أخرى على الباب الخامس من القانون المتعلق برعاية وحماية الأشخاص المتاجر بهم.
    This law is based on universal principles and reflects social policies oriented towards the care and protection of the minor within the framework of a comprehensive approach. UN يرتكز هذا القانون على المبادئ العالمية ويعكس السياسات الاجتماعية الموجهة نحو رعاية وحماية القصر في إطار نهج شامل.
    289. Article 40 of the Constitution of the Republic of Macedonia provides for special care and protection of children and of the family. UN 289- تنص المادة 40 من دستور جمهورية مقدونيا على توفير رعاية وحماية خاصتين للأطفال وللأسرة.
    The Domestic Violence Act of 2000 addresses issues of care and protection of children and makes adequate provision for penalizing those who would act abusively towards minors. UN ويتناول قانون العنف المنزلي لعام 2000 قضايا رعاية وحماية الأطفال وينص على أحكام ملائمة لمعاقبة الأشخاص الذين يعتدون على القصر.
    This raises concerns for the ongoing care and protection of children released from LTTE and demands increased attention to the security of these children from the Government authorities, who have regained full control of the east. UN ويثير هذا الأمر شواغل إزاء مواصلة رعاية وحماية الأطفال الذين أخلى سبيلهم نمور تاميل إيلام للتحرير ويتطلب ذلك من السلطات الحكومية التي استعادت سيطرتها كاملةً على شرق البلاد زيادة الاهتمام بأمن هؤلاء الأطفال.
    The Committee also recommends that consideration be given to the establishment of a code of standards to ensure the adequate care and protection of children deprived of a family environment. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر جديا في وضع قانون ينص على معايير تضمن رعاية وحماية ملائمتين للأطفال المحرومين من البيئة العائلية.
    Working paper: care and protection of children and young people affected by HIV/AIDS — UNICEF, New York UN ورقة عمل: رعاية وحماية اﻷطفال والشبان المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز - اليونيسيف، نيويورك
    35. Croatia also reported that a protocol on the care and protection of children staying in Croatia and who are separated from their parents was being prepared. UN 35 - وأبلغت كرواتيا أيضا أنه يجري إعداد بروتوكول بشأن رعاية وحماية الأطفال المقيمين في كرواتيا والمنفصلين عن الوالدين.
    The care and protection of children was provided for under the Probation and Child Welfare Board Act. UN وينص قانون مجلس المراقبة ورعاية الأطفال على ضمان الرعاية والحماية للأطفال.
    Ukraine guarantees the care and protection of its citizens outside its borders. UN وتكفل أوكرانيا توفير الرعاية والحماية لمواطنيها في خارج البلد.
    This led to the promotion of the concept of the Inspiration Centre, now under construction and which will contribute to the care and protection of children, and to the development of services, particularly for the disabled. UN وأدى ذلك إلى تعزيز مفهوم مركز الإلهام، الذي يجري إنشاؤه والذي سيسهم في تقديم الرعاية والحماية إلى الأطفال، وتنمية الخدمات ولا سيما تلك المقدمة إلى ذوي الإعاقة منهم.
    The Special Representative further noted that States sentencing a person to death tended to give little or no assistance for the care and protection of that person's children. UN وأفادت كذلك الممثلة الخاصة بأن الدول التي تحكم على شخص بالإعدام تقدّم عادة القليل من المساعدة لرعاية وحماية أطفال هذا الشخص أو لا تقدم أي مساعدة على الإطلاق.
    38. The Committee urges the State party to establish clear procedures and standards for the care and protection of child victims and or witnesses of crimes. UN 38- تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير واضحة لرعاية وحماية الأطفال الضحايا و/أو شهود الجرائم.
    12.1. Guidelines and policies on care and protection of people's health UN 12-1: المبادئ التوجيهية والسياسات المتعلقة برعاية وحماية صحة الشعب
    (7) National Council for the Comprehensive care and protection of Children and Young Persons (Law No. 351, World Summit for Children); UN 7 - المجلس الوطني للرعاية والحماية المتكاملتين للطفولة والمراهقة - القانون 351. مؤتمر القمة العالمي للطفولة.
    CRC was concerned that norms to ensure the safety and health of children in public and private institutions responsible for the care and protection of children were not completely respected, particularly in more isolated regions. UN ٣٨- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من أن المعايير اللازمة لضمان سلامة وصحة الأطفال في المؤسسات العامة والخاصة المسؤولة عن رعايتهم وحمايتهم لا تحترم احتراماً تاماً، وخاصة في المناطق الأكثر عزلة.
    Moreover, its internal laws on the legal competence, care and protection of children to which we have already referred also incorporate respect for these rights, since involvement in armed conflicts violates the rights of the child to protection, care, survival and development. UN وإن قوانينها الداخلية حول أهلية الطفل ورعايته وحمايته التي أشرنا إليها مسبقاً تضمن أيضاً احترام هذه الحقوق لأن المشاركة في المنازعات المسلحة يخرق حق الطفل في الحماية والرعاية والبقاء والنمو.
    However, the Committee is concerned that the State party's draft Law for the Welfare, care and protection of Children has yet to be implemented. UN بيد أنها تعرب عن قلقها لأن مشروع قانون الدولة الطرف المتعلق برفاه الأطفال ورعايتهم وحمايتهم لم يطبق بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus