The fund provides for health care costs, rehabilitation, disability compensation and funeral expenses in the case of fatal motor accidents. | UN | ويدفع الصندوق تكاليف الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والتعويض عن الإعاقة وتكاليف الدفن في حالة الوفاة نتيجة لحادث سيارة. |
That could really help with summer day care costs. | Open Subtitles | ذلك قد يساعدنا في تكاليف الرعاية اليومية للصيف |
Average health care costs have been constantly going up. | UN | ويتصاعد باستمرار متوسط تكاليف الرعاية الصحية. |
Average health care costs have been constantly going up. | UN | ويتصاعد باستمرار متوسط تكاليف الرعاية الصحية. |
In that regard, it would be useful to know whether dependent care costs were paid directly by the employer to the employee or were part of a broader contribution. | UN | وقالت إنه من المفيد في هذا السياق معرفة ما إذا كانت تكاليف رعاية المعالين يتم دفعها مباشرة من طرف رب العمل إلى الموظف، أو أنها تشكل جزءا من مساهمة أوسع. |
This, coupled with high health care costs for these vulnerable groups, led to the formulation of a draft proposal for a national health insurance plan during the year. | UN | ونتيجة لذلك ولارتفاع تكاليف الرعاية الصحية بالنسبة لهذه الفئات الضعيفة، وضع مشروع لخطة وطنية للتأمين الصحي خلال العام. |
This reduction in the proportion of health—care costs funded from general taxation has put an increasing burden on households. | UN | وقد ألقى هذا الانخفاض في نسبة تكاليف الرعاية الصحية المموﱠلة من الضرائب العامة عبئا متزايدا على كاهل اﻷسر المعيشية. |
In 1985, 25 per cent of total health care costs was spent on primary care. | UN | وفي عام 1985، أُنفق 25 في المائة من مجموع تكاليف الرعاية الصحية على الرعاية الأولية. |
At the same time, health care costs have risen. | UN | وفي نفس الوقت ارتفعت تكاليف الرعاية الصحية. |
Finally, the effects of ageing on health care costs is likely to be considerable given that elderly people, in general, consume more heath care. | UN | وأخيراً، يرجح أن تكون آثار الشيخوخة على تكاليف الرعاية الصحية كبيرة لأن المسنين، بشكل عام، يحتاجون إلى الرعاية الصحية أكثر من غيرهم. |
In the same period of time, the share of the health—care costs in the social budget showed the following development: | UN | وفي نفس الفترة، كان التطور في نسبة تكاليف الرعاية الصحية في الميزانية الاجتماعية على النحو التالي: |
Refugees shared health care costs through co-payment for hospital services. | UN | وشارك اللاجئون في تكاليف الرعاية الصحية من خلال اﻹسهام في تغطية تكاليف خدمات الاستشفاء. |
Given rising health care costs in Canada, major changes in the Canadian health care system were expected to be implemented over the next decade. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية في كندا، ينتظر أن تنفذ تغييرات كبيرة في نظام الرعاية الصحية الكندي على مدى العقد القادم. |
Given rising health care costs in Canada, major changes in the Canadian health care system were expected to be implemented over the next decade. | UN | وبالنظر إلى ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية في كندا، ينتظر أن تنفذ تغييرات كبيرة في نظام الرعاية الصحية الكندي على مدى العقد القادم. |
They constitute the greatest disease burden, have the highest mortality rates, and generate the highest health care costs. | UN | وهي تشكل القسط الأكبر من عبء الأمراض، وتتسبب في أعلى معدلات الوفيات وأكبر قسط من تكاليف الرعاية الصحية. |
Efforts were focused on the enrichment and expansion of services, strengthening of coordination among stakeholders in health, mobilization of private and community resources, and reduction of health care costs. | UN | وتركزت الجهود على إثراء الخدمات وتوسيع نطاقها، وتعزيز التنسيق فيما بين المعنيين بالصحة، وتعبئة الموارد الخاصة وموارد المجتمع المحلي، وتخفيض تكاليف الرعاية الصحية. |
As an example, it can be mentioned that in 1985, in the United States, the total direct health care costs associated with smoking were estimated at over US$ 12 billion, or about 5 per cent of all direct health care costs in that year. | UN | وعلى سبيل المثال، يذكر أنه في عام ١٩٨٥، قدرت تكاليف الرعاية الصحية اﻹجمالية المباشرة المتعلقة بالتدخين في الولايات المتحدة بما يزيد على ١٢ مليار دولار أمريكي أو نحو ٥ في المائة من كل تكاليف الرعاية الصحية المباشرة في تلك السنة. |
WHO stated that high health care costs were particularly detrimental for poorer segments of the population and resulted in inequalities in access to adequate health care. | UN | وأشارت منظمة الصحة العالمية إلى أن ارتفاع تكاليف الرعاية الصحية يؤثر سلباً على الفئات الأفقر من السكان بوجه خاص، ويؤدي إلى عدم تكافؤ فرص الحصول على الرعاية المناسبة. |
In 1997, care costs amounted to 8.6 per cent of GDP as against 4.7 per cent in 1960, 9.4 per cent in 1980 and 8.8 in 1990. | UN | وفي عام 1997، بلغت تكاليف الرعاية 8.6 فـي المائـة من الناتج المحلي الإجمالي، مقابل 4.7 في المائة في 1960، و9.4 في المائة في 1980 و8.8 في المائة في 1990. |
The Australian Government helps families participate in the community's social and economic life by assisting them with child care costs through the Child Care Benefit and the Child Care Tax Rebate. | UN | تساعد الحكومة الأسترالية الأسر على المشاركة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية للمجتمع عن طريق إعانتها في تكاليف رعاية الطفل من خلال إعانة رعاية الطفل والخصم الضريبي لرعاية الطفل. |
In health insurance, the amount offered women to meet maternity-related expenses is too low to cover maternity care costs and lacks basis in law that would provide legitimacy for calls to increase the amount. | UN | ففي مجال التأمين الصحي، يقل المبلغ الذي يقدم للمرأة لتغطية النفقات المتصلة بالأمومة عن الحد الذي يمكن أن يغطي تكاليف رعاية الأمومة، ولا يوجد أساس قانوني يوفر المشروعية للمطالبة بزيادة هذا المبلغ. |
As the report stated that health care costs were paid wholly or in part out of the Government budget, she asked what determined whether a service was free or subsidized. | UN | وبما أن التقرير يذكر أن تكاليف العناية الصحية تُدفع كليا أو جزئيا من ميزانية الحكومة، سألت عن الأمر الذي يحدد كون الخدمة مجانية أو مُعانة. |