"care model" - Traduction Anglais en Arabe

    • نموذج الرعاية
        
    • نموذج للرعاية
        
    • نموذجا للرعاية
        
    • نموذج رعاية
        
    Financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of primary care model; UN :: توفير التمويل بأسعار محتملة وامتيازية، لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية؛
    In addition, it engaged in learning sessions on the use of a chronic care model to address non-communicable diseases. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت المنظمة في دورات تعلم بشأن استخدام نموذج الرعاية المزمنة لمعالجة الأمراض غير المعدية.
    The new health care model was planned to improve health outcomes and replace the fragmented health care system. UN وقد خُطط نموذج الرعاية الصحية الجديد لتحسين النواتج الصحية ويحل محل نظام الرعاية الصحية المجزأ.
    A comprehensive care model had been developed that had resulted in the withdrawal of around 500 members of such groups each year. UN وقد تم وضع نموذج للرعاية الشاملة أسفر عن سحب نحو 500 عضو من هذه العصابات كل عام.
    The Ministry of Public Health is implementing a comprehensive care model that includes family care and community participation and efforts to combat stigmatization and discrimination in accessing health services, for our mission is to provide health care for human beings. UN وتطبق وزارة الصحة العامة نموذجا للرعاية الشاملة يشمل رعاية الأسرة ومشاركة المجتمع المحلي وبذل الجهود لمكافحة الوصم والتمييز في الحصول على الخدمات الصحية، لأن رسالتنا هي توفير الرعاية الصحية للبشر.
    The Ministry of Health has formulated the Comprehensive Health care model, which is a means of achieving greater equity in the sector. UN وقامت وزارة الصحة بصياغة نموذج الرعاية الصحية الشاملة، الذي يمثل وسيلة لتحقيق مزيد من التكافؤ في القطاع.
    Special attention had been paid to the need to extend the health care model for women to all health centres in the country. UN وقد أولي اهتمام خاص بضرورة مد نطاق نموذج الرعاية الصحية للمرأة إلى جميع المراكز الصحية بالبلد.
    All of the foregoing is based on implementation of the integral care model that links assistance with reparations to ensure the full range of victims' rights. UN وينبني كل ما سبق على تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة الذي يربط المساعدة بالتعويض، حفاظا على تكامل حقوق الضحايا.
    ICBF has begun to implement comprehensive psychosocial care model for the rehabilitation of children and adolescents victimized by different traumatic events that occurred in the context of armed conflict. UN شرع المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في تنفيذ نموذج الرعاية النفسية الاجتماعية الشاملة من أجل إعادة تأهيل الأطفال والمراهقين من الذين تعرضوا إلى شتى الصدمات النفسية التي وقعت في سياق النزاع المسلح.
    :: Comprehensive care model for Survivors-Victims of Human Trafficking. UN :: نموذج الرعاية الشاملة للناجين - ضحايا الاتجار بالبشر.
    - Health personnel have developed a positive attitude towards the care model. UN - اتخذ الموظفون الصحيون مواقف إيجابية من نموذج الرعاية.
    The comprehensive care model for women's health should be implemented in all Costa Rican health centres, taking women's diversity into account. UN وينبغي لذلك تطبيق نموذج الرعاية الشاملة لصحة المرأة في جميع المراكز الصحية في كوستاريكا، مع وضع أوجه التباين بين النساء في الاعتبار.
    * Recruitment of psychologists for the municipal health districts in Rabinal (Baja Verapaz) and La Libertad (Petén), as part of the integrated health care model with emphasis on mental health implemented in response to the judgement of the Inter-American Court of Human Rights; UN :: التعاقد مع اختصاصيين نفسانيين في المنطقتين الصحيتين البلديتين الكائنتين في رابينال بمقاطعة باخا فيراباس، ولا ليبرتاد بمقاطعة بيتن. وقد تم ذلك كجزء من تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة، مع التركيز على الصحة العقلية، استجابة لحكم محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    It needs financing at affordable, concessionary rates to stimulate renewal of the primary care model and other support, including partnerships with educational institutions to build capacity and expand the training of health personnel. UN وهي تحتاج إلى توفير التمويل بمعدلات تفضيلية معقولة التكلفة لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية وخدمات الدعم الأخرى، بما في ذلك إنشاء شراكات مع المؤسسات التعليمية لبناء القدرات والتوسع في تدريب موظفي القطاع الصحي.
    68. As part of access to justice and legal protection, the comprehensive care model has been established and 61 police units for women and children are in operation. UN 68- وأُنشئ كجزء من نظام الاحتكام إلى القضاء والحماية القضائية نموذج الرعاية الشاملة، الذي يعمل في إطاره 61 مخفراً للشرطة معنياً بشؤون المرأة والطفل.
    The Government had made significant efforts to change the health care model and provide culturally appropriate, high quality and caring service, fitting out, for example, culturally appropriate birthing rooms in regions with large indigenous and Afro descendant populations. UN وبذلت الحكومة جهودا كبيرة لتغيير نموذج الرعاية الصحية وتوفير رعاية مناسبة من الناحية الثقافية، وخدمة للرعاية ذات جودة عالية؛ حيث جهزت، على سبيل المثال، غرفا للولادة بمواصفات مناسبة من الناحية الثقافية في المناطق التي يوجد بها الكثير من أبناء الشعوب الأصلية وذوي الأصول الأفريقية.
    One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. UN وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم.
    MIFAMILIA bases its prevention and assistance activities in the sectors concerned on a comprehensive care model, described below. UN 466- تستند وزارة الأسرة والأطفال والمراهقين في أنشطتها للمساعدة والحماية في القطاعات المعنية على نموذج للرعاية الشاملة، يرد بيانه أدناه.
    Chile is developing a comprehensive care model that includes antiretroviral treatment and the treatment of opportunistic infections; the definition and periodic updating of the antiretroviral protocol; negotiations with pharmaceutical companies; and centralized purchase and distribution. UN وتعكف شيلي في الوقت الحاضر على صياغة نموذج للرعاية الشاملة يشمل العلاج بالعقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي وعلاج حالات الأمراض الناهزة، والتعريف ببروتوكول مضادات فيروسات النسخ العكسي واستكماله بصورة دورية؛ والمفاوضات مع شركات المواد الصيدلانية؛ وعمليات الشراء والتوزيع المركزية.
    International Medical Corps United Kingdom has developed a mobile care model to provide comprehensive treatment to survivors of sexual violence from the Central African Republic now living in northern Cameroon. UN وقد وضعت الهيئة الطبية الدولية في المملكة المتحدة نموذجا للرعاية المتنقلة من أجل توفير العلاج الشامل للناجيات من العنف الجنسي من جمهورية أفريقيا الوسطى اللاتي يعشن الآن في شمال الكاميرون.
    There has been progress in shifting the paradigm from a maternal-child care model to a comprehensive model of sexual and reproductive health care. UN - وقد تحقق تقدم في عملية التحول من نموذج رعاية الأم والطفل إلى نموذج متكامل لرعاية الصحة الجنسية والإنجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus