Working Group 2: Meeting the challenges of out-of-home care provision | UN | الفريق العامل 2: مواجهة تحديات توفير الرعاية خارج إطار الأسرة |
Working Group 2: Meeting the Challenges of Out-of-Home care provision. | UN | :: الفريق العامل 2: مواجهة تحديات توفير الرعاية خارج إطار الأسرة |
Health services: which will focus on health care provision and the delivery of health services to citizens in urban and rural areas; | UN | الخدمات الصحية: تهدف إلى توفير الرعاية الصحية وإيصالها إلى المواطنين في مختلف المناطق الحضرية والريفية؛ |
The Syrian Arab Republic has achieved extremely significant successes in the fields of health care provision, without distinction between one citizen and another. | UN | لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة جداً في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر. |
Health care provision at the secondary level entails out-patient services and in-patient services at a small scale. | UN | ويتضمن تقديم الرعاية الصحية على المستوى الثانوي خدمات للمرضى الخارجيين وخدمات للمرضى الداخليين على نطاق صغير. |
The workshop promoted national and regional implementation of commitments related to care provision. | UN | وشجعت حلقة العمل على تنفيذ الالتزامات المتصلة بتوفير الرعاية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
107. The forms of financing care provision should never be such as to encourage a child's unnecessary placement or prolonged stay in care arrangements organized or provided by an agency or facility. | UN | 107- وينبغي ألا يكون تمويل الرعاية المقدمة بأشكال تشجع في أي وقت على وضع الطفل دون داع أو وضعه فيها لفترة طويلة في ترتيبات الرعاية التي تنظمها أو توفرها إحدى هيئات أو مرافق الرعاية. |
V. Framework of care provision | UN | خامساً - الإطار العام لتوفير الرعاية |
Upgrading health care provision, Gaza and West Bank | UN | تحسين مستوى توفير الرعاية الصحية، غزة والضفة الغربية |
This project is central to the Namibian Government's strategy of improving health care provision for the majority of Namibians, and will be of particular benefit to women. | UN | وهذا المشروع هو محور استراتيجية الحكومة الناميبية لتحسين توفير الرعاية الصحية لمعظم الناميبيين، كما أنه سيكون عظيم الفائدة للنساء. |
In the Republic of Korea, for example, since 2000, the government has significantly expanded social care provision in the form of universal long-term insurance schemes for the elderly and publicly subsidized childcare. | UN | ففي جمهورية كوريا على سبيل المثال، ومنذ عام 2000، وسَّـعت الحكومة إلى حد كبير نطاق توفير الرعاية الاجتماعية في صورة خطط تأمين شاملة طويلة الأجل للمسنين ورعاية للأطفال بدعم حكومي. |
256. As part of primary health care provision, in 2008 the Integrated Community Health Service - SISCa was created to support geographically remote and isolated communities with a Basic Service Package. | UN | 256 - في إطار توفير الرعاية الصحية الأولية، أنشئت في عام 2008 الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة لدعم المجتمعات المحلية النائية والمعزولة جغرافيا من خلال مجموعة من الخدمات الأساسية. |
VIII. care provision for children outside their country of habitual residence | UN | ثامنا - توفير الرعاية للأطفال خارج بلدان إقامتهم المعتادة |
17. Similar results have been documented in the field of basic health care provision. | UN | 17 - ووردت معلومات مماثلة على نحو موثق في ميدان توفير الرعاية الصحية الأساسية. |
Moreover, ASEAN is also in the process of developing joint approaches and sharing lessons learned in solving family and social problems as well as documenting effective policies and best practice cases for strengthening support for family care provision, including public policy for strengthening traditional family values. | UN | وفضلا عن ذلك، فان الرابطة أيضا على وشك تطوير نهج مشتركة ومشاطرة الدروس المستفادة في حل المشاكل الأسرية والاجتماعية فضلا عن توثيق السياسات الفعالة وأفضل الممارسات بغية تعزيز دعم توفير الرعاية للأسرة، بما في ذلك وضع السياسات العامة لتعزيز القيم الأسرية التقليدية. |
21. Many social protection programmes are gender-sensitive, recognizing the role of women in care provision. | UN | 21 - وتراعي عدة برامج للحماية الاجتماعية الاعتبارات الجنسانية وتعترف بدور المرأة في توفير الرعاية. |
9. The Colombian Institute for Family Well-being carries out training support programmes in the areas of care provision and relationship-building. | UN | 9 - وفي كولومبيا، ينفذ المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة برامج لدعم توفير التدريب في مجالي تقديم الرعاية وإقامة العلاقات. |
Through such mechanisms, national laws, policies and programmes related to the situation of older persons were enacted and formal and informal care provision, pension reform and expanded community development projects have been strengthened. | UN | ومن خلال هذه الآليات، سُنـت قوانين وطنية ووضِـعت سياسات وبرامج فيما يتصل بحالة كبار السن، وعُـزز تقديم الرعاية الرسمية وغير الرسمية، وإصلاح المعاشات التقاعدية، ومشاريع التنمية المجتمعية الموسعة. |
Developing countries and countries with economies in transition reported on improving health care provision and developing non-institutional care and home-care programmes. | UN | وأبلغت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن تحسن تقديم الرعاية الصحية وتطوير الرعاية غير المؤسسية وبرامج الرعاية المنزلية. |
The decision noted the frequency with which the Committee's concluding observations on States parties' reports addressed serious difficulties regarding care provision for children in informal or formal fostering, including kinship care and adoption, or residential facilities, often recommending the strengthening and regular monitoring of alternative care measures. | UN | وأشار المقرر إلى تواتر التصدي، في ملاحظات اللجنة الختامية على تقارير الدول الأطراف، للصعوبات الخطيرة المتعلقة بتوفير الرعاية للأطفال أثناء الكفالة غير الرسمية أو الرسمية، بما في ذلك الرعاية والتبني لذوي القربى، أو التسهيلات السكنية، مع التوصية غالباً بتعزيز تدابير الرعاية البديلة ورصدها بانتظام. |
128. Agencies, facilities and professionals involved in care provision should be accountable to a specific public authority, which should ensure, inter alia, frequent inspections comprising both scheduled and unannounced visits, involving discussion with and observation of the staff and the children. | UN | 128 - ينبغي أن تكون الهيئات والمرافق والجهات المهنية المعنية بتوفير الرعاية مسؤولة أمام سلطة عامة محددة تكفل، في جملة أمور، إجراء عمليات تفتيش متواترة تشمل القيام بزيارات مجدولة زمنيا وأخرى غير معلن عنها على حد سواء وإجراء مناقشات مع الموظفين والأطفال ومراقبتهم. |
342. Maternal mortality, one of the most important indicators of women's health and health care provision, is two and a half times greater on average in the Russian Federation than in Europe; the figure for Russia in 2000 was 39.7 maternal deaths per 100,000 live births. | UN | 342- ويبلغ معدل وفيات الأمهات، الذي يعد أحد أهم مؤشرات صحة المرأة ومستوى الرعاية المقدمة عند الولادة، في روسيا، أكثر من 2.5 أضعاف ما عليه المعدل الأوروبي. وفي عام 2000، كان يبلغ 39.7 حالة لكل 1000 مولود حي. |
v. FRAMEWORK OF care provision | UN | خامساً - الإطار العام لتوفير الرعاية |
Health care provision, excluding those components provided directly by the centre, is a devolved subject. | UN | وتقديم الرعاية الصحية، باستثناء تلك العناصر المقدمة مباشرة من الحكومة المركزية، هو أمر خاضع لتفويض السلطة. |