"care standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • معايير الرعاية
        
    • معايير للرعاية
        
    • ومعايير الرعاية
        
    • لمعايير الرعاية
        
    • قواعد الرعاية
        
    For example, minimum care standards must be enforced and staff training must be provided. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي تطبيق معايير الرعاية الدنيا وتوفير فرص التدريب للموظفين.
    Care homes are registered with the Care Quality Commission under the care standards Act 2000. UN وتسجل دور الرعاية في اللجنة المعنية بنوعية الرعاية بموجب قانون معايير الرعاية لعام 2000.
    To be of the highest quality, they must be in line with quality care standards. UN ولكي تكون في أعلى درجات الجودة، يجب أن تكون متوافقة مع معايير الرعاية الجيدة.
    To this end, States should establish care standards to ensure the quality and conditions that are conducive to the child's development, such as individualized and small-group care, and should evaluate existing facilities against these standards. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع الدول معايير للرعاية تكفل جودة الخدمة المقدمة والظروف التي تساهم في نمو الطفل، مثل الرعاية الفردية أو الرعاية التي تقدم ضمن مجموعات صغيرة؛ وينبغي كذلك للدول تقييم المؤسسات الموجودة أصلاً في ضوء هذه المعايير.
    This Order incorporated aspects such as legal action in the event of non-payment of salary, worker health, accommodation and medical care standards as well as responsibility for repatriation expenses. UN وتضمن هذا الأمر جوانب من قبيل الإجراءات القانونية الواجب اتخاذها في حال عدم دفع الراتب فضلاً عن صحة العمال والسكن ومعايير الرعاية الطبية والمسؤولية عن نفقات إعادة العامل إلى بلده.
    This is an area of significant concern for vulnerable disabled people and where continuing action is needed to develop approaches that promote care standards that uphold human rights and the principles of independent living: dignity, freedom, choice and control. UN وهذا مجال بالغ الأهمية للأشخاص ذوي الإعاقة الضعفاء وعندما تدعو الحاجة إلى إجراءات مستمرة لوضع نهج لتحسين معايير الرعاية ودعم حقوق الإنسان ومبادئ العيش المستقل: الكرامة، والحرية، والاختيار والتحكم.
    While welcoming efforts to improve prison conditions, it noted that some prisons face overcrowding and do not meet adequate medical care standards. UN ورحبت بالجهود المبذولة لتحسين أوضاع السجون، لكنها لاحظت أن السجون تعاني من الاكتظاظ ولا تستوفي معايير الرعاية الطبية الملائمة.
    Institutional abuse occurs most often where there are poorly trained and/or overworked staff, and when care standards are low or inadequately monitored. UN وكثيرا ما يتعرض كبار السن للإيذاء في مؤسسات الرعاية إذا كان الموظفون ناقصي التدريب أو محمّلين بأعباء تفوق طاقتهم، وعندما تكون معايير الرعاية منخفضة أو لا تُرصد على نحو كاف.
    The State party is committed to the implementation of the WHO Primary Health care standards and has through its Policy implemented the concepts of decentralization and community-based care. UN وهي ملتزمة بتنفيذ معايير الرعاية الصحية الأولية التي وضعتها منظمة الصحة العالمية، وقامت من خلال سياستها بتنفيذ مفهومي اللامركزية ورعاية المجتمعات المحلية.
    The Care Commission is responsible for registering and inspecting childcare provision in the public, private and voluntary sectors against these care standards. UN ولجنة الرعاية مسؤولة عن تسجيل توفر رعاية الطفل والإشراف عليها في القطاع العام والخاص والطوعي مقابل معايير الرعاية المذكورة.
    Assistance services for victims are improved by the guidelines for implementing the social care standards for trafficked persons through, among others, the increase of financial resources for the national shelter in Tirana. UN وتتحسن خدمات المساعدة المقدمة للضحايا بفضل مبادئ توجيهية لتطبيق معايير الرعاية الاجتماعية لفائدة الأشخاص المتجر بهم عبر وسائل منها زيادة الموارد المالية للملجأ الوطني الموجود في تيرانا.
    Institutional abuse occurs most often when there are poorly trained and/or overworked staff and when care standards are low or inadequately monitored. UN وتحدث إساءة المعاملة المؤسسية في أحيان كثيرة عندما يكون الموظفون محدودي التدريب و/أو يتحملون عبء عمل مفرطا وعندما تكون معايير الرعاية منخفضة أو غير مرعية بالقدر الكافي.
    58. The Committee is concerned at the large number of children in institutions, as well as at the insufficient implementation of minimum care standards and monitoring systems for these institutions. UN 58- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العـدد الكبير مـن الأطفال المودعين في مؤسسات وإزاء عدم كفاية تنفيذ معايير الرعاية الدنيا وأنظمة الرصـد في تلك المؤسسات.
    7. The Committee notes the fast-paced improvements in the health and education indicators in the State party in the recent past, including the decline in infant mortality, and maternal mortality rates and the improvement in prenatal and birth care standards. UN 7- وتحيط اللجنة علماً بالتحسن السريع الخطى في منشآت الصحة والتعليم وفي الدولة الطرف في الماضي القريب، بما في ذلك انخفاض معدلات وفيات الرضع، ومعدل وفيات الأمهات عند الولادة، والتحسن في معايير الرعاية.
    210. The Committee notes with appreciation that the State party has adopted the care standards Act (2000), establishing a National care standards Commission for England and a care standards Inspectorate for Wales, setting national minimum standards for the independent health sector to reflect those in the National Health Service. UN 210- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد اعتمدت قانون معايير الرعاية لعام 2000 الذي أنشئت بموجبه لجنة وطنية لمعايير الرعاية في إنكلترا، وهيئة لمراقبة معايير الرعاية في ويلز، وحُدِّدت معايير وطنية دنيا لقطاع الصحة كي تتطابق مع المعايير المعمول بها في قطاع الصحة الوطنية.
    The Committee welcomes the strengthening of the role of the family in child care through the introduction of several programmes aimed at reducing poverty, as well as the adoption of the National Standard for Child Care, in 2011, which, inter alia, promotes family support systems, family-based alternative care and specifies institutional care standards. UN 43- ترحّب اللجنة بتعزيز دور الأسرة في رعاية الأطفال من خلال صياغة عدة برامج ترمي إلى الحد من الفقر، واعتماد المعيار الوطني لرعاية الطفل في عام 2011، الذي يعزز نُظم دعم الأسرة والرعاية البديلة القائمة على الأسر ويُحدّد معايير الرعاية المؤسسية، من جملة أمور عدة.
    JS10 recommended making properly equipped services available, providing ongoing and updated training for health workers and correctly implementing care standards and protocols, with monitoring instruments to ensure compliance as part of a strategic plan for the reduction of maternal and infant mortality. UN وأوصت الورقة المشتركة 10 بتوفير مرافق مجهزة تجهيزاً ملائماً وبتقديم التدريب المستمر والمحدَّث للعاملين في قطاع الصحة وتطبيق معايير الرعاية وبروتوكولاتها بشكل صحيح، مع وضع أدوات للرصد لضمان الامتثال(114) في إطار خطة استراتيجية للحد من وفيات الأمهات والرضع(115).
    To this end, States should establish care standards to ensure the quality and conditions that are conducive to the child's development, such as individualized and small-group care, and should evaluate existing facilities against these standards. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع الدول معايير للرعاية البديلة تراعى فيها جودة الخدمة المقدمة والظروف التي تساهم في نمو الطفل، مثل الرعاية الفردية أو الرعاية التي تقدم ضمن مجموعات صغيرة؛ وينبغي كذلك للدول تقييم المؤسسات الموجودة أصلاً في ضوء هذه المعايير.
    To this end, States should establish care standards to ensure the quality and conditions that are conducive to the child's development, such as individualized and small-group care, and should evaluate existing facilities against these standards. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تضع الدول معايير للرعاية البديلة تراعى فيها جودة الخدمة المقدمة والظروف التي تساهم في نمو الطفل، مثل الرعاية الفردية أو الرعاية التي تقدم ضمن مجموعات صغيرة؛ وينبغي كذلك للدول تقييم المؤسسات الموجودة أصلاً قياساً على هذه المعايير.
    Government is implementing comprehensive plan to upgrade infrastructure, care standards and qualification of medical personnel to deliver quality perinatal services and thus tackle the issue of maternal and neonatal mortality (Perinatal Care Masterplan of Georgia). UN وتنفذ الحكومة خطة شاملة للارتقاء بالبنى الأساسية، ومعايير الرعاية وتأهيل العاملين الطبيين لتوفير خدمات الولادة، وبالتالي التصدي لمسألة وفيات الأمهات والمواليد الجدد (خطة جورجيا لرعاية الولادة).
    Response: With a view to implementing the decision of the Government of the Republic of Kazakhstan of 2005 on measures to improve primary health-care for the population of the Republic of Kazakhstan, a timetable has been agreed for bringing the existing network in the regions into line with the new primary health care standards. UN الرد: بغية تنفيذ قرار حكومة جمهورية كازاخستان لعام 2005 بشأن التدابير الرامية إلى تحسين الرعاية الصحية الأولية لسكان جمهورية كازاخستان، تم الاتفاق على وضع جدول زمني لجعل الشبكة الحالية في المقاطعات مستوفية لمعايير الرعاية الصحية الأولية الجديدة.
    469. The Ministry of Health is also developing a training process for institutional staff on national health care standards, with emphasis on children and mothers, covering 85 per cent of health care providers. UN 469 - وعلاوة على ذلك تعكف وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي على تدريب موظفي المؤسسات على قواعد الرعاية على صعيد البلد، مع التركيز على الثنائي الطفل والمرأة، ويشمل التدريب 85 في المائة من مقدمي الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus