"care that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية التي
        
    • العناية التي
        
    • أهتم بأن
        
    • الرعاية الذي
        
    • يهمني أن
        
    • يهمني هو
        
    • اهتم إن
        
    • للرعاية التي
        
    • ألا تكترث
        
    • أهتم أنكِ
        
    • أهتم إذا
        
    • اهتم اذا
        
    • تهتم أن
        
    • تهتمين أن
        
    • تهتمين بأن
        
    Some of this migration is undocumented, raising issues about the quality of care that results from a lack of training and supervision. UN وتكون بعض حالات الهجرة هذه غير شرعية، مما يثير مسائل تتعلق بجودة الرعاية التي تترتب على الافتقار إلى التدريب والإشراف.
    That will not only allow us to streamline care that is often dispersed throughout various different programmes, services and institutions, but will also assure the patient access to basic, quality care. UN وذلك لن يسمح لنا بتعميم الرعاية التي غالبا ما تعاني من التشرذم بين شتى البرامج والخدمات والمؤسسات المختلفة فحسب، وإنما سيكفل أيضا حصول المرضى على الرعاية الأساسية الجيدة.
    Girls were not wanted or not fed or not given the care that they needed. UN والفتيات غير مطلوبات أو لا يتم تغذيتهن أو إعطائهن الرعاية التي يحتجن إليها.
    Unsatisfied with the quality of the care that she was receiving, she requested that the Astana Health Department transfer her to another clinic, as a result of which she was sent to Polyclinic No. 6. UN وحيث أنها لم تكن راضية عن نوعية العناية التي حصلت عليها، فقد طلبت من إدارة صحة الأستانا نقلها إلى عيادة أخرى، ونتيجة لذلك فقد أحيلت إلى العيادة رقم 6 المتعددة التخصصات.
    Okay, suddenly don't care that dad never let me drive the convertible. Open Subtitles حسناً , فجأة الآن لم أعد أهتم بأن أبي لم يدعني أقود سيارته المكشوفة
    Access to care that has been found necessary on the basis of the assessment of need for care must be provided within six months from the assessment. UN ويجب توفير الرعاية التي تبين آنفا أنها ضرورية على أساس تقييم الحاجة في غضون ستة أشهر من التقييم.
    To implement the 2013 guidelines, service providers will need to be prepared to offer care that meets the needs of people at a much earlier stage of infection. UN ولتنفيذ المبادئ التوجيهية لعام 2013، فإن مقدمي الخدمات بحاجة إلى أن يكونوا على استعداد لتقديم الرعاية التي تلبي احتياجات الناس في مرحلة مبكرة من العدوى.
    But he gets his patients the care that they need. Open Subtitles ‫لكنّه يوفّر لمرضاه الرعاية ‫التي يحتاجونها.
    And he didn't even care that we found out it was him. Open Subtitles وأنه لم يكن حتى الرعاية التي اكتشفنا أنه كان له.
    That I would be satisfied offering my patients anything less than the care that they've come to expect? Open Subtitles أنْ أكون راضياً أقدِّم لمرضاي أي شيء أقل من الرعاية التي قد يتوقعونها؟
    You can go someplace that will find an approach that works for him, someplace that will give him the care that he deserves. Open Subtitles يمكنك أن تذهب لمكان سيجد طريقة تنفع معه، لمكان سيعطيه الرعاية التي يستحقها.
    And we are gonna push through as best as we can, and we are not gonna stop until every last patient gets exactly the care that they deserve. Open Subtitles وسوف نضغط بأفضل ما يمكن ولن نتوقف حتى آخر مريض يحصل على الرعاية التي يستحقها
    I'm taking Barbara June somewhere where she can get the care that she deserves. Open Subtitles سوف آخذ بابرا جونز إلى مكان تتلقى فيه العناية التي تستحقها
    Viewed specifically from a business perspective, reasonable care refers to the degree of care that an ordinarily prudent and competent person engaged in the same line of business or endeavour would exercise under similar circumstances. UN وبالنظر إلى معيار العناية المعقولة من منظور الأعمال التجارية تحديدا، فإنه يشير إلى درجة العناية التي من شأن أي شخص حصيف وكفء على نحو عادي، يقوم بعمل أو مشروع تجاري من فرع الأعمال نفسه، أن يمارسها في ظروف مشابهة.
    I don't care that people think I'm crazy. Open Subtitles لا أهتم بأن الناس يعتقدون أنني مجنونة.
    Lack of access to such technologies undermines women's well-being and reduces the time they can allocate to the more interactive part of care that would better improve the well-being of care recipients. UN ذلك أن انعدام فرص الوصول إلى هذه التكنولوجيات، يقوض رفاه المرأة ويقلص الوقت الذي يمكنها تخصيصه للجانب الأكثر تفاعلا من أعمال الرعاية الذي من شأنه زيادة تحسين رفاه متلقيّ الرعاية.
    Don't care that you're late, I don't care that you're late Open Subtitles لا يهمني أن كنت وصلتي متأخرة لا يهمني أن كنت وصلتي متأخرة
    I just care that you then decided to go swimming in someones fountain. Open Subtitles ما يهمني هو أنك قررتَ أن تسبح في نافورة أحدهم
    I care that you found any. Open Subtitles لا اهتم إن عثرت على كواجا واحد ...اثنان كواجا اهتم بأنك وجدت أيا منها
    The inmates in the hospital also expressed satisfaction with the care that they were receiving. UN كما أعرب نزلاء المستشفى عن ارتياحهم للرعاية التي يتلقونها.
    You don't care that someone's going to be executed for your murder while you're just sitting here. Open Subtitles ألا تكترث بأن هناك شخص ما سيذهب للإعدام بسبب جريمتك وأنت فقط جالس هنا
    I don't care that you took off your clothes on the Internet. Open Subtitles أنا لا أهتم أنكِ كنتِ تخلعين ملابسكِ أمام الإنترنت
    I don't care that she has never worn a head scarf. Open Subtitles أنا لا أهتم إذا لم ترتدي غطاء راس من قبل,
    Why should I care that milo is using Tyler's toilet? Open Subtitles لما يجب ان اهتم اذا استعمل ميلو مرحاض تايلر?
    And according to my research, she doesn't care that Ricky is gone, so why would she care that I told Ricky and set off everything else? Open Subtitles وفقا لبحثي، هي لا تهتم أن ريكي هو ذهب، فلماذا كانت الرعاية التي قلت ريكي وانطلقت كل شيء آخر؟
    Oh, wait. So you don't even care that I did better than him? Open Subtitles مهلا ، إذن أنت لا تهتمين أن نتيجتي أفضل من نتيجته ؟
    It's the fact that you don't know or even care that this is the last thing I would want. Open Subtitles هي حقيقة أنكِ لا تعرفين أو حتي تهتمين بأن هذا هو أخر شئ أريده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus