Legislation for gender equality and the empowerment of women in care work | UN | تشريعات لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال أعمال الرعاية |
It is evident that care work is a major contributor to economic dynamics and growth in all economic systems. | UN | ومن الواضح أن أعمال الرعاية تسهم إسهاما كبيرا في الديناميات الاقتصادية والنمو الاقتصادي في جميع النظم الاقتصادية. |
Similarly, unpaid care work makes up a significant part of women's time use in Africa. | UN | وبالمثل، فإن أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر تستغرق جزءا كبيرا من وقت المرأة في أفريقيا. |
These restrictions all contribute to increasing the burdens related to unpaid care work such as cleaning, cooking and looking after children, the elderly and the sick, thus deepening a gender-based disadvantage. | UN | وتسهم هذه القيود جمعيها في زيادة الأعباء المتصلة بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر مثل التنظيف، والطبخ، ورعاية الأطفال والمسنين والمرضى، مما يعمق بالتالي الغبن القائم على نوع الجنس. |
On the other hand, it is evident that care work is a major contributor for economic dynamics and growth in all economic systems. | UN | ومن جهة أخرى، فإنه من الواضح أن أعمال الرعاية تسهم بشكل كبير في الحركية والنمو الاقتصاديين في جميع الأنظمة الاقتصادية. |
Legislation for gender equality and the empowerment of women in care work | UN | تشريع للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أعمال الرعاية |
Recognize the magnitude and the implications of unpaid care work carried out by women. | UN | :: الإقرار بحجم أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر التي تقدمها النساء وبالآثار المترتبة على ذلك. |
As part of these programmes, a small number of men have been trained in care work within their communities. | UN | وكجزء من هذه البرامج، تم تدريب عدد قليل من الرجال على أعمال الرعاية داخل مجتمعاتهم المحلية. |
As home-based care work is not included in the calculation of GDP, the impact of the crisis on unpaid work is often neglected in economic analysis. | UN | وبما أن احتساب الناتج المحلي الإجمالي لا يشمل أعمال الرعاية المنـزلية، كثيرا ما يهمل أثر الأزمة على العمل غير المأجور في التحليلات الاقتصادية. |
A survey conducted in 2002 had shown that over 75 per cent of unpaid care work was done by women. | UN | وقد بيَّنت دراسة استقصائية أُجريت في عام 2002 أن النساء يقمن بأكثر من 75 في المائة من أعمال الرعاية غير المأجورة. |
care work is interlinked with poverty and social exclusion. | UN | وتترابط أعمال الرعاية مع الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
The Finnish debate on equality has also handled the share of women in unpaid care work. | UN | وتناولت المناقشة حول المساواة في فنلندا أيضا نصيب المرأة في أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر. |
In low-income economies, care work also includes fetching water and fuel, often over long distances. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل، تشمل أعمال الرعاية أيضاً جلب الماء والوقود، من مسافات بعيدة غالبا. |
Austerity measures taken by some States in response to economic crisis have had a disparate impact on women, increasing the precarity of their employment and their burden of unpaid care work. | UN | وكانت للتدابير التقشفية التي اتخذتها بعض الدول للتصدي للأزمة الاقتصادية آثار متباينة على النساء، بما يزيد من هشاشة عمالتهن وما يتحملن من عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
The Time Use Survey report highlights the distribution of unpaid care work between women and men, and across other divides. | UN | ويبرز تقرير استقصاء استخدام الوقت توزيع أعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر بين النساء والرجال، وعبر التقسيمات الأخرى. |
Specific austerity policies can have the effect of either reducing or increasing the burden of unpaid care work. | UN | ويمكن أن يكون لسياسات تقشف محددة تأثير يتمثل إما في تقليل أو زيادة عبء أعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر. |
Child labour, transboundary labour rights and the acknowledgement of personal care work | UN | عمالة الأطفال، وحقوق العمال في الخارج، والاعتراف بأعمال الرعاية الشخصية |
(xl) Develop international standards and methodologies to improve data on unpaid care work, women's participation at all levels of decision-making and women's ownership and control of assets and productive resources. | UN | ' 40` وضع معايير ومنهجيات دولية لتحسين البيانات المتعلقة بأعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر، ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها، وامتلاكها للأصول والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها. |
The speaker went on to explain that unpaid work in the care economy represented women's greatest contribution to the economy, while in paid care work conditions remained poor and salaries low. | UN | ومضت المتحدثة في حديثها مفسرة أن العمل بدون أجر في اقتصاد الرعاية يمثل أكبر مساهمة للمرأة في الاقتصاد، في حين تظل ظروف عمل الرعاية مقابل أجر سيئة وتظل الأجور منخفضة. |
The lower status and pay of care work are influenced by the dominance of women in the sector. | UN | ويعزى تدني قيمة العمل في مجال الرعاية وأجور العاملين فيه إلى هيمنة المرأة في هذا القطاع. |
Some of the constraints States are recognizing and addressing relate to the unequal division of unpaid care work within the home. | UN | وتتّصل بعض القيود التي تعترف بها الدول وتتصدّى لها بالتقسيم غير المتكافئ لأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر في المنزل. |
They are also burdened at home with unpaid household and family care work. | UN | وكذلك تنوء أيضا في المنـزل تحت عبء الأعمال المنـزلية غير المأجورة وأعمال الرعاية الأسرية. |
The report showed that the differences in women's and men's employment patterns and total incomes reflect the larger share of unpaid work, in particular care work, done by women. | UN | وأظهر التقرير أن الاختلافات بين أنماط عمل المرأة والرجل ومجموع الإيرادات تعكس قيام المرأة بالجزء الأكبر من العمل غير المأجور، ولا سيما في مجال تقديم الرعاية. |
In addition, the growth of single-headed household has further increased the burden of care work. | UN | كما أدى ارتفاع أعداد الأسر المعيشية التي يرأسها فرد واحد إلى زيادة أعباء الرعاية(15). |
Data show that women are disproportionately concentrated in " vulnerable " forms of work; they are concentrated in low-productivity jobs; they earn less; and they do disproportionate amounts of unpaid domestic labour and family care work. | UN | وتشير البيانات إلى أن النساء يتركزن بنسب غير متكافئة في أشكال العمل " الهش " ()؛ فهن يتركزن في الوظائف ذات الإنتاجية المنخفضة؛ ويتقاضين أجورا أقل؛ ويضطلعن بقدر غير متكافئ من العمل المنزلي وأعمال رعاية الأسرة بدون أجر. |
The Alliance delivered statements or reports at meetings of various United Nations entities on ending discrimination and violence against the girl child; care work and decision-making; hunger, climate change and the empowerment of women; decision-making by women in conflict; gender budgeting; gender equality and climate change; and women and tobacco. | UN | أدلى التحالف ببيانات أو قدم تقارير في اجتماعات لمختلف كيانات الأمم المتحدة بشأن القضاء على التمييز والعنف ضد الأطفال؛ وأنشطة الرعاية وصنع القرارات؛ والجوع وتغير المناخ وتمكين المرأة؛ وصنع القرار من جانب النساء في حالات النزاع؛ والميزنة الجنسانية؛ والمساواة بين الجنسين وتغير المناخ؛ والمرأة والتدخين. |