"careful formulation" - Dictionnaire anglais arabe

    "careful formulation" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    With regard to article 13, he also expressed support but requested a more careful formulation to take into account the need for privacy in other areas than religion. UN وأعرب عن التأييد أيضاً فيما يتعلق بالمادة ٣١ ولكنه طلب توخي درجة أكبر من الدقة في الصياغة لكي تؤخذ في الاعتبار ضرورة مراعاة حرمة الخصوصيات في مجالات أخرى غير الدين.
    Through the careful formulation of such contracts, a " win-win " situation can be created by committing the foreign investor to a number of key obligations in exchange for the right to make the investment. UN وبصياغة هذه القواعد بعناية، يمكن إنشاء حالة مربحة للجميع بإخضاع المستثمر الأجنبي لعدد من الالتزامات الرئيسية مقابل حق القيام بالاستثمار.
    Renzi needs to shift gears and make friends, at home and abroad. Reforming Italy, and changing the narrative in Europe, is a huge task that requires the careful formulation of an agenda containing detailed, feasible objectives, as well as the patience to engage other EU governments in a constructive policy dialogue, not horse-trading. News-Commentary يتعين على رينزي أن يحول اهتماماته وأن يسعى إلى تكوين صداقات في الداخل والخارج. إن إصلاح إيطاليا وتغيير السرد في أوروبا مهمة ثقيلة تتطلب صياغة متأنية لأجندة تتضمن أهدافاً مفصلة وقابلة للتحقق، فضلاً عن التحلي بالصبر لإشراك حكومات الاتحاد الأوروبي الأخرى في حوار سياسي بدلاً من المساومات.
    143. In the opinion of the Special Rapporteur, these qualifications and understandings of the principle of restitution can be accommodated by the careful formulation of article 43 and of the exceptions set out in it, and by appropriate explanations in the commentary. UN 143- ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان مراعاة هذه التقييدات والمفاهيم لمبدأ الرد بصياغة متأنية للمادة 43 وللاستثناءات التي تنص عيها، وإيراد الشروح الملائمة في التعليق.
    In that resolution, the Assembly recognized that multi-year payment plans, subject to careful formulation, could be helpful in allowing Member States to demonstrate their commitment under Article 19 of the Charter to pay their arrears, thereby facilitating consideration of applications for exemption by the Committee on Contributions. UN وقد أقرت الجمعية العامة في ذلك القرار بأن خطة التسديد المتعددة السنوات يمكن أن تكون، شريطة صياغتها بطريقة متأنية، مفيدة في تمكين الدول الأعضاء من أن تبرهن على التزامها بموجب المادة 19 من الميثاق بدفع متأخراتها، وبالتالي تيسير نظر لجنة الاشتراكات في طلبات الإعفاء.
    The Committee hoped that its careful formulation as to what reservations might be compatible with the objects and purposes of the Covenant would be helpful to States parties. UN ٥ - واختتم حديثه قائلا إن اللجنة تأمل في أن تكون الصيغة التي وضعتها بعناية فيما يتعلق بطبيعة التحفظات التي قد تتفق وأهداف العهد وأغراضه مفيدة للدول اﻷطراف.
    careful formulation, involving all national actors, of a strategic plan for justice could effectively identify short, medium and longer-term development goals and lay out a plan of action to achieve such goals. UN ويمكن من خلال الصياغة المتأنية، التي تشمل جميع العناصر الفاعلة الوطنية، لخطة استراتيجية للعدالة أن يتم بشكل فعال تحديد الأهداف الإنمائية على المدى القصير أو المديين الطويل والمتوسط، وأن يتم إرساء أسس لخطة عمل لتحقيق هذه الأهداف.
    44. Her delegation supported the Commission's careful formulation of the principle contained in draft article 29 ( " Responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization " ). UN 44 - وقالت إن وفدها يؤيد الصياغة الدقيقة للجنة للمبدأ الوارد في مشروع المادة 29 ( " مسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن الفعل غير الجائز دولياً من جانب تلك المنظمة " ).
    26. Mr. Uzelac (Croatia) said that the Commission should adopt the text as drafted, since it was doubtful that the careful formulation of article 17 bis, paragraphs 1 (a) and (b), could be further improved, given the difficulty that the Working Group had had in reaching that formulation. UN 26 - السيد أوزيلاك (كرواتيا): طالب بأن تعتمد اللجنة النص بصياغته الحالية حيث من المشكوك فيه إمكانية زيادة تحسين الفقرتين 1 (أ) و (ب)، تسليماً بالصعوبة التي واجهها الفريق العامل في بلوغ هذه الصياغة.
    3. Recognizes that multi-year payment plans, subject to careful formulation, could be helpful in allowing Member States to demonstrate their commitment under Article 19 of the Charter to pay their arrears, thereby facilitating consideration of applications for exemption by the Committee on Contributions, and requests the Secretary-General to propose guidelines for such multi-year payment plans through the Committee on Contributions; UN 3 - تقــر بأن خطط التسديد المتعددة السنوات يمكن أن تكون، شريطة صياغتها بطريقة متأنية، مفيدة في تمكين الدول الأعضاء من أن تبرهن على التزامها بموجب المادة 19 من الميثاق بدفع متأخراتها، وبالتالي تيسير نظر لجنة الاشتراكات في طلبات الإعفاء، وتطلب إلى الأمين العام اقتراح مبادئ توجيهية بخصوص خطط التسديد المتعددة السنوات هذه من خلال لجنة الاشتراكات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus