"carefully considered" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر بعناية
        
    • نظرت بعناية
        
    • النظر بدقة
        
    • النظر فيها بعناية
        
    • مدروسة بعناية
        
    • النظر فيه بعناية
        
    • دراسة متأنية
        
    • النظر بإمعان
        
    • دراسة دقيقة
        
    • النظر بتأن
        
    • تدرس بعناية
        
    • ينظر بعناية
        
    • دراستها بعناية
        
    • إمعان النظر
        
    • بعناية في
        
    Investments in this regard need to be carefully considered. UN ويتعين في هذا الصدد النظر بعناية في الاستثمارات.
    It was agreed that the relative emphasis between these two sections should be carefully considered. UN كما اتُفق على النظر بعناية في درجة التركيز النسبي التي ستُعطى لكل من هذين البابين.
    Existing communications procedures should be carefully considered. UN وينبغي النظر بعناية فيما هو موجود من إجراءات لتقديم البلاغات.
    Turkey believed that the Agency had carefully considered all possibilities for reducing expenditures. UN وتؤمن تركيا بأن الوكالة قد نظرت بعناية في جميع إمكانيات تقليل نفقاتها.
    That matter must be carefully considered in the context of the roles of the General Assembly and the Council, bearing in mind their respective mandates. UN وينبغي النظر بدقة في هذه المسألة في إطار الدور المسند إلى كل من الجمعية العامة والمجلس مع مراعاة ولاية كل منهما.
    The question of what those items should be, and how they should be pursued, I think has to be carefully considered. UN أما مسألة ماذا ينبغي أن تكون هذه البنود وكيف ينبغي معالجتها، فأعتقد أنه يتعين النظر فيها بعناية.
    A carefully considered international monitoring mechanism was therefore essential. UN لذا فمن الضروري وجود آلية رصد دولية مدروسة بعناية.
    Thus, while the provision or subsidization of private goods may be necessary up to a point, the opportunity costs should be carefully considered. UN ومن ثم، إذا كان تقديم أو دعم السلع الخاصة ضرورياً إلى حد ما، ينبغي مع ذلك النظر بعناية إلى تكاليف الفرصة البديلة.
    In particular, the science/policy interface had to be carefully considered, both with regard to fisheries and the protection of the marine environment. UN ويتعين على وجه التحديد النظر بعناية في الصلة القائمة بين العلم والسياسة العامة فيما يتعلق بمصائد الأسماك وبحماية البيئة البحرية.
    Business rationale and impact are carefully considered. UN ويجري النظر بعناية في الأساس المنطقي للأعمال وتأثيرها.
    The Panel also urges that the risks of remediation be carefully considered, especially when it involves excavation of sensitive desert soils. UN 464- ويحث الفريق أيضاً على النظر بعناية في مخاطر المعالجة، لا سيما حين تنطوي على حفر تربة الصحراء الحساسة.
    The text has been discussed during several meetings of the Group of Experts in which the issue of arrest has been carefully considered. UN وقد تمت مناقشة هذا النص في عدة اجتماعات لفريق الخبراء تم خلالها النظر بعناية في مسألة الحجز على السفن.
    On the basis of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-fourth session, the way forward will be carefully considered. UN وسيتم النظر بعناية في كيفية المضي قُدما على أساس تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Then I take it you've carefully considered our offer and come to a decision? Open Subtitles إذن , هل لي أن أعتبر أنك نظرت بعناية في عرضنا وتوصلت لقرار؟
    He assured the Committee that those questions which his delegation was unable to answer would be carefully considered and written information would be provided at a later date. UN وأكد للجنة أنه سيجري النظر بدقة في اﻷسئلة التي لم يتمكن وفد بلده من الرد عليها، وستقدم معلومات مكتوبة عنها في وقت لاحق.
    Issues that needed to be carefully considered included national reports and the financing of the implementation of the instrument in developing countries. UN ومن المسائل التي يتعين النظر فيها بعناية التقارير الوطنية وتمويل تنفيذ الصك في البلدان النامية.
    Its Assembly and its Finance Committee have submitted a carefully considered budget which has been meticulously tailored to fit the needs of the Authority in its establishment phase. UN ولقد قدمت جمعيتها ولجنتها المالية ميزانية مدروسة بعناية ومفصلة بطريقة دقيقة لتفي باحتياجات السلطة في مرحلة إنشائها.
    Those realities had been reflected in the initial budget outline, which had included a carefully considered reduction. UN وقد انعكست هذه الحقائق في مخطط الميزانية الأولي، الذي شمل تخفيضا جرى النظر فيه بعناية.
    The proposal addressed the region's repeated requests for resources and would be carefully considered by his delegation. UN فهذا الاقتراح يتناول الطلبات المتكررة الواردة من المنطقة للحصول على موارد، وسيقوم وفده بدراسة الاقتراح دراسة متأنية.
    The conditions and threshold for initiating investigations also must be carefully considered, especially in the light of the considerations noted above. UN ويجب أيضا النظر بإمعان في شروط ونقطة بداية تحريك إجراءات التحقيق، وذلك خاصة في ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه.
    Over the years and with an increase in its resources, Luxembourg's cooperation has undergone a process of carefully considered change. UN وعلى مدى السنين، وبازدياد موارد لكسمبرغ، مر تعاونها بعملية تغير جرت بعد دراسة دقيقة.
    The Eminent Persons' recommendations should be carefully considered, and a set of implementation measures should be identified, to be monitored by member States, so as to ensure that the process was on the right track. UN وقال إنه ينبغي النظر بتأن في توصيات فريق الشخصيات البارزة، وتحديد مجموعة من تدابير التنفيذ، لكي ترصدها الدول الأعضاء، حتى تتأكد من أن العملية في المسار الصحيح.
    Yet, these interventions have to be carefully considered and moderated to minimize the risks of inefficiency and failure. UN إلا أن هذه التدخلات يجب أن تدرس بعناية وأن تكون معتدلة من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر انعدام الكفاءة والفشل.
    The idea of alternative methods of financing, including secondments from agencies and Member States, needed to be carefully considered. UN ويلزم أن ينظر بعناية في فكرة إيجاد أساليب بديلة للتمويل، بما في ذلك توفير إعارات من الوكالات والدول الأعضاء.
    Plant designs and site locations in particular should be carefully considered. UN إن تصاميم المحطات والمواقع بصورة خاصة ينبغي دراستها بعناية.
    Further, the question of the exchange rates used in the calculation of assessments should be carefully considered in order to ensure that an accurate picture was given of economic realities, thus reflecting real capacity to pay. UN ومن جهة أخرى، يجب إمعان النظر في مسألة أسعار الصرف المعتمدة لحساب اﻷنصبة المقررة ﻷن اﻷمر يتعلق بإعطاء صورة حقيقية عن الحالة الاقتصادية تناسب القدرة الفعلية على الدفع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus