"caregiver" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقدمي الرعاية
        
    • مقدم الرعاية
        
    • مقدم رعاية
        
    • تقديم الرعاية
        
    • القائم برعايته
        
    • عن رعايتهم
        
    • راع
        
    • يرعاهم
        
    • القائم بالرعاية
        
    • لمقدمي الرعاية
        
    • راعي
        
    • تقدم رعاية
        
    • يتولى رعايته
        
    • مقدمة رعاية
        
    • مكلف برعايته
        
    To enhance family caregiver support programme; UN تحسين برنامج دعم مقدمي الرعاية داخل نطاق الأسرة؛
    The highly regulated Live-in caregiver programme in Canada has contributed to a higher level of education in the Philippines. UN وساهم برنامج مقدمي الرعاية المقيمين، المنظم بدرجة كبيرة والموجود في كندا، في تحقيق مستوى أعلى من التعليم في الفلبين.
    While working, the live-in caregiver pays into the EI account through money deducted from wages. UN ويدفع مقدم الرعاية المقيم مع الأسرة أثناء عمله اشتراكاً في حساب تأمين العمل يخصم من أجره.
    EI provides the live-in caregiver with benefits if employment is terminated through no fault of their own. UN ويقدم تأمين العمل إلى مقدم الرعاية المقيم مع الأسرة استحقاقات إذا أُنهي عمله دونما خطأ منه.
    In that case, this should be as close as possible to their home, they should be accompanied by a parent or caregiver known to the child, and a clear return plan should be established. UN ويجب في هذه الحالة أن يكون مكان الترحيل أقرب ما يكون إلى وطنه، وينبغي أن يرافق الطفل أحد الوالدين أو مقدم رعاية يعرفه الطفل، كما ينبغي وضع خطة واضحة لإعادة الطفل.
    In areas of Africa, the medical caregiver ratio has steadily declined. UN وفي بعض المناطق من أفريقيا، انخفض معدل تقديم الرعاية الطبية بشكل مطرد.
    (l) To ensure that, when a parent, legal guardian or caregiver is arrested, the child's best interests, care and other needs are taken into account. UN (ل) ضمان مراعاة مصالح الطفل الفضلى ورعايته وتلبية احتياجاته الأخرى عند اعتقال أحد والديه أو الوصي عليه أو القائم برعايته.
    However, there are also children who are accompanied by extended family members but have been separated from both parents or from their previous legal or customary primary caregiver. UN على أنه يوجد أيضا أطفال بصحبة أفراد أسرة كبيرة ولكنهم انفصلوا عن والديهم أو عن مسؤول سابق عن رعايتهم الأولية سواء كانت هذه المسؤولية بحكم القانون أو العُرف.
    Evidence shows that adequate pensions and caregiver support help not only older persons but entire families. UN وتبين الأدلة أن المعاشات التقاعدية الكافية وأوجه دعم مقدمي الرعاية لا تساعد كبار السن وحدهم، فهي تساعد الأسر بأكملها.
    The national family caregiver support programme and the Fostering Connection to Success Act in the United States of America have been proven to save dollars and to be effective. UN وقد ثبت أن برامج من قبيل البرنامج الوطني لدعم مقدمي الرعاية الأسرية وقانون تعزيز أسباب النجاح في الولايات المتحدة الأمريكية تحقق وفورات وتتسم بالفعالية في الوقت نفسه.
    :: Grants to national or multi-State Home-based caregiver Alliance groups that enable women to undertake income-generating and fundraising activities, health mutual and savings and credit initiatives UN :: منح لجماعات تحالف مقدمي الرعاية المنزلية الوطنية أو المتعددة الدول، تمكّن المرأة من القيام بأنشطة مدرة للدخل وجمع الأموال، ومشاريع صحية وادخارية وائتمانية.
    First, because they typically marry older men as well as live longer than men, older women tend to become the primary caregiver to their spouses when the latter develop chronic or life threatening illnesses. UN أولا، بما أن النساء يتزوجن عادة من رجال يكبرنهن سنا وبما أنهن يُعمِّرن أكثر من الرجال، فإنهن يكدن يصبحن مقدم الرعاية الرئيسي لأزواجهن عندما يصابون بأمراض مزمنة أو أمراض تهدد حياتهم.
    The relative caregiver must not reside in the child's family home. UN ويجب ألا يقيم مقدم الرعاية من الأقرباء في منزل الطفل.
    Time spent caring for a disabled person counts towards the caregiver's work record. UN والوقت الذي ينفق في رعاية الطفل المعوّق محسوب في سجل عمل مقدم الرعاية.
    28. Psychosocial support should be provided by a " trusted, non-offending caregiver who takes the child's situation seriously " . UN 28- وينبغي أن يقدم الدعم النفسي " مقدم رعاية يحظى بالثقة ولا يهين ويأخذ حالة الطفل مأخذ الجد " ().
    In the case of unaccompanied children, the State is the de facto caregiver. UN وفي حالة الأطفال غير المصحوبين بذويهم، تتولى الدول تقديم الرعاية بحكم الواقع.
    (l) To ensure that, when a parent, legal guardian or caregiver is arrested, the child's best interests, care and other needs are taken into account. UN (ل) ضمان مراعاة مصالح الطفل الفضلى ورعايته وتلبية احتياجاته الأخرى عند اعتقال أحد والديه أو الوصي عليه أو القائم برعايته.
    However, there are also children who are accompanied by extended family members, but have been separated from both parents or from their previous legal or customary primary caregiver. UN على أنه يوجد أيضا أطفال بصحبة أفراد من أسرتهم الممتدة، ولكنهم انفصلوا عن والديهم أو عن الشخص الذي كان مسؤول من قبل عن رعايتهم الأولية، سواء كانت هذه المسؤولية بحكم القانون أو العرف.
    Yet, in most places, family care remains a euphemism for a single – usually female – caregiver. UN بيد أن رعاية اﻷسرة لا تزال في أماكن كثيرة كناية عن راع واحد عادة ما يكون أنثى.
    Yet all children can be rendered vulnerable by the particular circumstances of their lives being mainly: (a) children who are themselves HIV-infected; (b) children who are affected by the epidemics because the loss of parental caregiver or teacher and/or because their families or communities are severely strained by its consequences; and (c) children who are most vulnerable to be infected or affected UN ومـع ذلك، قد يتعرض جميع الأطفال للإصابة بالفيروس/الإيدز بسبب ظروف حياتهم الخاصة، لا سيما (أ) الأطفال المصابون هم أنفسهم بالفيروس؛ (ب) الأطفال المتأثرون بالوباء بسبب فقدان من يرعاهم من الآباء أو المدرسين و/أو بسبب شدة تأثر أسرهم أو مجتمعاتهم بعواقب الوباء؛ و(ج) الأطفال الأكثر عرضة للإصابة أو التأثر.
    However, they recognized that attending school may be problematic for children affected by HIV/AIDS, especially those living in a household with a sick adult caregiver. UN بيد أنهم اعترفوا بأن الالتحاق بالمدارس قد يكون صعبا على الأطفال المتأثرين بالفيروس، لا سيما الذين يعيشون منهم في أسر معيشية يكون فيها القائم بالرعاية بالغا مريضا.
    Macro and micro funding policies must be strengthened to ensure that funding becomes accessible to the caregiver. UN ويجب تعزيز سياسات التمويل الكلية والجزئية لكفالة توافر التمويل لمقدمي الرعاية.
    Congratulations, you're a certified caregiver. Open Subtitles تهانينا أنت راعي بشكل رسمي الأن
    I was in jail, and I left them with their grandmother, my mother, who's an excellent caregiver. Open Subtitles كنت في السجن وتركتهم مع جدتهم والدتي التي تقدم رعاية ممتازة
    The importance of quality interaction between the child and caregiver in improving chances of child survival and growth is being increasingly addressed within national health frameworks. UN ويتزايد تناول أهمية التفاعل الجيد بين الطفل ومن يتولى رعايته في تحسين فرص بقائه ونموه.
    A pamphlet is distributed to every caregiver with their work permit, containing information about their rights, contact information for advocacy groups and recourse through provincial labour laws if they encounter an abusive employment situation. UN ويوزع كتيب على كل مقدمة رعاية مع تصريح عملها، يتضمن معلومات عن حقوقها، والمعلومات المتعلقة بالاتصال بمجموعات الدعوة والتماس العون عن طريق قوانين العمل في المقاطعات إذا واجهن حالة عمل استغلالية.
    He claimed that the statutory requirements of detention under MHCAT were not being complied with, particularly his right to be informed of the legal requirements that the assessment examination take place in the presence of a family member, a caregiver, or other person concerned with his welfare. UN وادعى أن حالته تنطوي على إخلال بمتطلبات الاحتجاز الواردة في قانون الصحة العقلية، لا سيما حقه في أن يخطر بالمقتضيات القانونية المتعلقة بخضوعه للفحص بحضور أحد أفراد أسرته أو شخص مكلف برعايته أو شخص آخر يهمه أمره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus