"cargoes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشحنات
        
    • شحنات
        
    • بضائع
        
    • والشحنات
        
    • الحمولات
        
    • للشحنات
        
    • حمولات
        
    • بالبضائع
        
    • بالشحنات
        
    • بشحنات
        
    • البضائع المنقولة
        
    • والحمولات
        
    • شحناتها
        
    Advice to mariners on spoilt cargoes was developed in collaboration with the IMO Marine Environment Protection Committee. UN ووُضعت الإرشادات للبحارة بشأن الشحنات الفاسدة، بالتعاون مع لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية.
    In cases when the aforementioned inspection of cargoes is undertaken, the Council requires all States to submit to it within five working days a written report on the inspection. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل.
    Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    This was a civilian aircraft, which transported only commercial cargoes. UN فهذه الطائرة كانت طائرة مدنية تنقل شحنات تجارية فقط.
    Because of this, Jordan has begun to experience a problem with cargoes of narcotics transiting through its territory on their way to and from neighbouring countries. UN وتبعاً لهذه الحقيقة فقد بدأ الأردن يعاني من مشكلة عبور شحنات المخدرات لأراضيه أثناء عملية نقلها إلى الدول المجاورة.
    Arbitrary deprivation of life of a member of the Philippines Navy on board a ship carrying illegal cargoes; failure to conduct an adequate investigation and to initiate proceedings against the perpetrators. UN الموضوع: حرمان فرد من أفراد القوة البحرية الفلبينية على ظهر سفينة تحمل بضائع غير مشروعة حرماناً تعسفياً من الحياة؛ عدم إجراء تحقيق كافٍ ورفع دعاوى ضد مرتكبي الفعل.
    The Group also observed several suspicious flights and sea cargoes in the south. UN ولاحظ الفريق أيضاً عدداً من الرحلات الجوية والشحنات البحرية المشبوهة في الجنوب.
    Regional ports should be designated and developed with facilities for transshipment of containers and other cargoes from trunk shipping routes to the smaller islands of the region. UN كما ينبغي تخصيص الموانئ الاقليمية وتطويرها بحيث تضم مرافق الشحن العابر للحاويات وغيرها من الحمولات من خطوط الشحن الرئيسية إلى الجزر اﻷصغر في المنطقة.
    In cases when the aforementioned inspection of cargoes is undertaken, the Council requires all States to submit to it within five working days a written report on the inspection. UN ويتطلب المجلس من جميع الدول، في حالات الاضطلاع بعمليات تفتيش الشحنات المذكورة أعلاه، أن تقدم إليه تقريرا خطيا عن عملية التفتيش في غضون خمسة أيام عمل.
    The task force is also mandated to monitor cargoes discharged at the autonomous Ports of Abidjan and San Pedro, in addition to railway cargo. UN كما أن هذه الفرقة مكلّفة برصد الشحنات التي يتم تفريغها في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو المستقلين، إضافة إلى البضائع المنقولة بالسكك الحديدية.
    The Customs administration does not conduct other investigations within the airport and it is clear that some cargoes escape attention. UN ولا تقوم إدارة الجمارك بتحقيقات أخرى داخل المطار، ومن الواضح أن بعض الشحنات تغفل.
    ▪ inspection of cargoes originating from or having as destination the Democratic People's Republic of Korea, if there are suspicions that they contain forbidden items UN تفتيش الشحنات القادمة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو المتجهة إليها في حال وجود شكوك بأنها تحوي موادا ممنوعة
    We cannot allow the movement of such lethal cargoes near our coasts under the protection of the freedom of navigation on the high seas. UN فنحن لا يمكننا السماح بمرور هذه الشحنات المميتة قرب سواحلنا في ظل الحماية التي تتيحها حرية الملاحة في أعالي البحار.
    cargoes are reported missing through theft, hijacking and lack of traffic management technology. UN ويبلغ عن ضياع الشحنات إما بسبب السرقة أو النهب أو عدم توافر تكنولوجيا إدارة حركة القطارات.
    Dhows sailed down to Yemen and then on to Eastern African sea ports with cargoes of opiates; UN فالمراكب الشراعية تسافر إلى اليمن ومن هناك إلى موانئ بحرية في أفريقيا الشرقية حاملة شحنات من المواد الأفيونية؛
    Small-scale trade also involves delays as larger cargoes are assembled. UN كما أن التجارة الصغيرة النطاق تنطوي أيضا على تأخيرات حتى يتم تجميع شحنات أكبر.
    Caleb Brett's primary business is the inspection of oil cargoes and chemical analysis of petroleum products and crude oil. UN والعمل الرئيسي الذي تضطلع به الشركة هو تفتيش شحنات النفط وإجراء التحليل الكيميائي لمنتجات البترول والنفط الخام.
    Some experts also emphasized the important role played by pipelines for the movement of strategic cargoes such as oil and the poor condition of some of these facilities. UN كما أكد بعض الخبراء على الدور الهام الذي تؤديه خطوط اﻷنابيب لنقل بضائع استراتيجية كالنفط وسوء أحوال بعض هذه المرافق.
    The pirates have been demanding million-dollar ransoms for the release of hostages, ships and cargoes. UN ويطلب القراصنة فدى بملايين الدولارات لتخليص الرهائن، والسفن، والشحنات.
    We have been active on the Proliferation Security Initiative designed to interdict the passage of cargoes intended for use in WMD programmes. UN ونعمل بنشاط في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار الرامية إلى منع مرور الحمولات التي يزمع استخدامها في برامج أسلحة الدمار الشامل.
    The Code is aimed at facilitating the safe stowage and shipment of solid bulk cargoes. UN وتهدف المدوَّنة إلى الوسق الآمن للشحنات الصلبة الجافة وشحنها.
    In addition, it incurred extra expenses in insuring its increased oil cargoes and conducting surveys and inspections on increased crude oil loading. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكبدت نفقات إضافية في تأمين حمولات نفطها المتزايدة وإجراء استقصاءات وعمليات تفتيش بشأن التحميل المتزايد للنفط الخام.
    The electronic declarations allow Singapore Customs to conduct risk profiling of the cargoes through which high-risk cargoes are selected for targeted checks. UN وتسمح الإعلانات الإلكترونية لجمارك سنغافورة بتحديد سمات الخطورة فيما يتعلق بالبضائع المنقولة، واختيار البضائع التي تبدو شديدة الخطورة للتحقق منها.
    :: Prior information requirement on cargoes to and from Libya UN :: اشتراط الإعلام مسبقاً بالشحنات المتجهة من ليبيا وإليها
    Inspection of trans-shipment cargoes slows this process down, and, in their efforts to become more important hubs of maritime transportation, ports are reluctant to undertake such cargo inspections unless they are presented with very strong evidence that important contraband cargo is involved. UN ويؤدي تفتيش شحنات المسافنة إلى إبطاء هذه العملية، وتحجم الموانئ، في إطار جهودها لكي تصبح مراكز نقل بحري أكثر أهمية، عن القيام بهذا التفتيش للشحنات ما لم تزود بقرائن مفحمة على أن الأمر يتعلق بشحنات مهربة كبيرة.
    More than half of the packaged goods and bulk cargoes transported by sea today can be regarded as dangerous, hazardous or harmful to the environment. UN ويمكن اعتبار أكثر من نصف البضائع المعبأة والحمولات السائبة المنقولة بحرا هذه الأيام بأنها خطرة أو ضارة بالبيئة.
    6. The Indian Oil Corporation has no knowledge of this vessel, since the vessel was not engaged for transporting of any of its cargoes. UN ٦ - ليس لدى شركة النفط الهندية أي علم بهذه السفينة، بالنظر الى أن هذه السفينة لم تستخدم لنقل أي من شحناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus