One lesson is that global or regional technical cooperation and capacity-building activities are complementary to those carried out at the national level. | UN | :: وهناك درس مستخلص وهو أن التعاون التقني العالمي أو الإقليمي وأنشطة بناء القدرات هما جانبان يكملان الأنشطة المضطلع بها على المستوى الوطني. |
Over the past two weeks it had been stressed that the Programme of Action and its follow-up mechanism must emphasize the importance of activities being carried out at the regional and subregional levels. | UN | وجرى التشديد في الأسبوعين الماضيين على أن برنامج العمل وآلية متابعته يجب أن يؤكدا أهمية الأنشطة المضطلع بها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي. |
As a consequence, new systems will place much greater emphasis on self-evaluations carried out at the situation level. | UN | ونتيجة لذلك فإن اﻷنشطة الجديدة ستضع تركيزاً أكبر بكثير على عمليات التقييم الذاتي المنفذة على مستوى كل حالة. |
Lastly, his delegation was concerned at the absence of mechanisms which would allow members of the international community to develop an effective, comprehensive and concerted global policy which would balance responsibilities and make actions carried out at the regional level the touchstone for those taken at the global level. | UN | وأخيرا فقد أعرب عن قلق وفده لعدم وجود آلية تسمح ﻷعضاء المجتمع الدولي بوضع سياسة عالمية فعالة وشاملة ومكثفة تحقق التوازن بين المسؤوليات، وتجعل اﻷعمال المنفذة على الصعيد الاقليمي حجر المحك لتلك المتخذة على الصعيد العالمي. |
Colombia is convinced that the success of these actions will depends on the extent to which they are carried out at the multilateral level, and not only in our country. | UN | وكولومبيا مقتنعة بأن نجاح هذه اﻷعمال سيتوقف على مدى تنفيذها على المستوى المتعدد اﻷطراف. وليس فقط في بلدنا. |
Operational activities of the United Nations system are carried out at the request and in accordance with the policies and priorities of Governments. | UN | والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة تنفذ بناء على طلب الحكومات ووفقا لسياساتها وأولوياتها. |
Anticipating conflict and helping to prevent its outbreak requires detailed and operational conflict analyses to be carried out at the country level. | UN | ويتطلب توقع اندلاع النـزاعات والمساعدة على منع اندلاعها إجراء تحليلات مفصلة وعملياتية يتعين الاضطلاع بها على الصعيد القطري. |
Resource mobilization for cross-sectoral activities requires more coordinated interdivisional efforts and are normally carried out at the centralized level. | UN | وتتطلب تعبئة الموارد للأنشطة الشاملة لجميع القطاعات قدرا أكبر من الجهود المنسقة المشتركة بين الشُعب، وعادة ما يضطلع بها على الصعيد المركزي. |
The Committee noted the activities carried out at the regional level for capacity-building through education and training in space science and technology applications for sustainable development. | UN | 235- ولاحظت اللجنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيد الإقليمي في مجال بناء القدرات من خلال التعليم والتدريب على تسخير تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحقيق التنمية المستدامة. |
The initiatives carried out at the regional and subregional levels are encouraging and in many instances provide a basis for further action at the global level. | UN | والمبادرات التي نفذت على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مشجعة وتتيح في العديد من الحالات أساسا للقيام بالمزيد من العمل المستوى الدولي. |
In addition, a proposal should be made concerning the provisional agenda and possible main themes for the Summit, based on the results of the preparatory activities carried out at the national, subregional and international levels and also taking into account the input of major groups. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُقدم اقتراح بشأن جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر القمة والمواضيع الرئيسية التي يُحتمل أن يتناولها، وذلك استنادا إلى نتائج الأنشطة التحضيرية المضطلع بها على الصعيد الوطني والصعيد دون الإقليمي والصعيد الدولي، ومع أخذ إسهامات المجموعات الرئيسية في الاعتبار أيضا. |
The management process should be seen as one step in a dynamic environment of change, which will need to be related to other important reform activities, including those being carried out at the intergovernmental level. | UN | وينبغي النظر إلى العملية اﻹدارية باعتبارها خطوة واحدة في محيط تغير دينامي، سيتعين ربطه بأنشطة اﻹصلاح الهامة اﻷخرى، ومن ضمنها تلك المضطلع بها على المستوى الحكومي الدولي. |
(d) Regional offices will coordinate activities carried out at the regional and country levels and contribute to the knowledge-management strategy in close collaboration with all four subprogrammes. | UN | (د) ستقوم المكاتب الإقليمية بتنسيق الأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري والإسهام في استراتيجية إدارة المعارف بالتعاون الوثيق مع البرامج الفرعية الأربعة جميعها. |
The desire to ensure that those jointly-agreed objectives were achieved at the level of individual countries must be balanced with the requirement that activities carried out at the country level should reflect the specific characteristics of the country and be based on their needs. | UN | ويجب أن توازن الرغبة في ضمان تنفيذ اﻷهداف المتفق عليها بصورة مشتركة على صعيد كل بلد بمفرده بضرورة أن تراعي اﻷنشطة المنفذة على الصعيد القطري مميزات البلد واحتياجاته الخاصة. |
Performance assessments carried out at the forest-management-unit level, in accordance with internationally accepted definitions of sustainable forest management, can contribute directly to sustainable forest management practices. | UN | ويمكن لتقييمات اﻷداء المنفذة على مستوى وحدة إدارة الغابات، ووفقا للتعاريف المقبولة دوليا لﻹدارة المستدامة للغابات، أن تسهم إسهاما مباشرا في اتباع أساليب اﻹدارة المستدامة للغابات. |
Recognizing also the valuable contribution of women to practical disarmament measures carried out at the local, national, regional and subregional levels in the prevention and reduction of armed violence and armed conflict, and in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي في سياق منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، |
Recognizing also the valuable contribution of women to practical disarmament measures carried out at the local, national, regional and subregional levels in the prevention and reduction of armed violence and armed conflict, and in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن المرأة تسهم إسهاما ذا شأن في التدابير العملية لنزع السلاح المتخذة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مجال منع العنف المسلح والنـزاع المسلح والحد منهما وتعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، |
Attention is then given to activities carried out at the national level, especially in post-conflict situations, where they have been coordinated with the peace-building efforts of the United Nations. | UN | وبعد ذلك تأتي الأنشطة الجاري تنفيذها على الصعيد الوطني، وخصوصا في ظل الأوضاع اللاحقة للنزاعات، حيث يجري تنسيقها مع جهود الأمم المتحدة الرامية إلى بناء السلام. |
International institutions can make a crucial difference in coordinating and facilitating collective action, and in leveraging decisions taken and implementation carried out at the national level. | UN | ويمكن للمؤسسات الدولية أن تحدث تأثيرا جوهريا في تنسيق العمل الجماعي وتسهيله، والاستفادة من القرارات التي اتخذت وفي تنفيذها على الصعيد الوطني. |
The number of activities, carried out at the request of the concerned Government, have been rapidly increasing over the past years. | UN | وخلال اﻷعوام الماضية، أخذ عدد اﻷنشطة التي تنفذ بناء على طلب الحكومات المعنية يتزايد بصورة سريعة. |
The view was expressed that too much emphasis was placed on operational activities at the country level, as such activities should be carried out at the request of Member States. | UN | وأُعرب عن الرأي بوجود تركيز مفرط على الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري، لأن تلك الأنشطة ينبغي أن تنفذ بناء على طلب الدول الأعضاء. |
Although all refurbishment was carried out at the Authority's expense, this was achieved through utilizing savings in the approved budget and resulted in no additional budgetary implication for members of the Authority. | UN | ورغم أن جميع أعمال الإصلاح تم الاضطلاع بها على نفقة السلطة، فقد تم ذلك عن طريق استخدام الوفورات المحققة في الميزانية المعتمدة وبذلك لم تترتب عليها أي آثار إضافية في الميزانية بالنسبة لأعضاء السلطة. |
His delegation trusted that UNITAR training and research programmes would complement, rather than duplicate, similar activities being carried out at the national level. | UN | ويأمل وفد بلده في أن تكمل برامج اليونيتار التدريبية والبحثية اﻷنشطة الشبيهة التي يضطلع بها على المستويات الوطنية، ولا تشكل ازدواجية لها. |
For activities carried out at the international level, particularly in the area of training, DITE aims to ensure that the transfer of knowledge and know-how can be replicated at the sub-national or national level through the development of training-of-trainer packages and the application of innovative tools such as e-learning and teleconferencing. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة المنفَّذة على المستوى الدولي، وبخاصة في مجال التدريب، تسعى شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع إلى ضمان إمكانية نقل المعارف والدراية الفنية على المستوى دون الوطني أو الوطني عن طريق وضع برامج تدريب المدربين واستخدام الأدوات الابتكارية مثل التعلُّم الإلكتروني والتداول من بُعد. |
407. The Committee noted the endorsement by CEB of the recommendation for an evaluation of the eight pilot projects carried out at the country level under the One United Nations initiative. | UN | 407 - وأشارت اللجنة إلى إقرار المجلس للتوصية الداعية إلى إجراء تقييم للمشاريع التجريبية الثمانية التي نفذت على المستوى القطري في إطار مبادرة أمم متحدة واحدة. |
These activities are carried out at the national, subregional and regional levels. | UN | ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية. |
398. The view was expressed that evaluations carried out at the 10-year point or triennial reviews of the implementation of CPC recommendations were of little value to the Committee. | UN | 398 - أُعرب عن الرأي القائل بأن التقييمات التي تجرى بعد مرور 10 سنوات أو الاستعراضات التي تجرى كل ثلاث سنوات لتنفيذ توصيات لجنة البرنامج والتنسيق هي ذات قيمة ضئيلة للجنة. |
It must ensure the existence of diverse sources of financing for activities carried out at the national level within the framework of the Convention. | UN | وينبغي لﻵلية أن تكفل وجود مصادر متنوعة لتمويل اﻷنشطة التي تنفذ على الصعيد الوطني في إطار الاتفاقية. |