"carried out by the ministry" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجريها وزارة
        
    • قامت بها وزارة
        
    • التي تضطلع بها وزارة
        
    • التي تقوم بها وزارة
        
    • التي أجرتها وزارة
        
    • تضطلع به وزارة
        
    • حققته وزارة
        
    • التي نفذتها وزارة
        
    • أجراها ممثل الوزارة
        
    • اضطلعت بها وزارة
        
    • الذي نفذته وزارة
        
    • الذي أجرته وزارة
        
    • التي تنفذها وزارة
        
    • اضطلعت به وزارة
        
    • تقوم به وزارة
        
    Further in its observation, the Committee noted with interest the detailed information provided by the Government concerning preventive programmes carried out by the Ministry of Education. UN وأشارت اللجنة باهتمام كذلك في ملاحظاتها إلى المعلومات المفصلة التي قدمتها الحكومة فيما يتعلق بالبرامج الوقائية التي تجريها وزارة التعليم.
    A number of studies and surveys carried out by the Ministry of National Education and Vocational Training have produced interesting results. UN وقدمت مختلف الدراسات والاستقصاءات التي قامت بها وزارة التربية الوطنية والتدريب المهني نتائج هامة.
    A brief illustration of the policies and activities carried out by the Ministry for Equal Opportunities will clearly demonstrate what has been achieved so far. UN إن الشرح الموجز للسياسات والأنشطة التي تضطلع بها وزارة تكافؤ الفرص سيوضح بجلاء ما جرى تحقيقه إلى الآن.
    He directed all the criminal investigations carried out by the Ministry of Internal Affairs and was empowered to oversee the activities of the organs of justice. UN فهو كان يوجه جميع التحقيقات الجنائية التي تقوم بها وزارة الداخلية وكان يملك سلطة الاشراف على أنشطة أجهزة العدل.
    Past investigations carried out by the Ministry of Interior had been characterized by irregularities, including political pressure on investigators. UN وقد اتسمت التحقيقات السابقة التي أجرتها وزارة الداخلية بمخالفات، منها ممارسة الضغط السياسي على المحققين.
    Sweden welcomed the work carried out by the Ministry of Human Rights to implement CEDAW. UN 87- ورحبت السويد بالعمل الذي تضطلع به وزارة حقوق الإنسان من أجل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The land regularization process being carried out by the Ministry of Agriculture and the Guatemalan Institute for Agrarian Reform is limited by the availability of land. UN والنساء يمثلن نسبة 10 في المائة من المستفيدين من الإصلاح الزراعي الذي حققته وزارة الزراعة ومعهد الإصلاح الزراعي.
    The health services provided and the therapeutic and preventive programmes carried out by the Ministry of Health have also helped to improve the health situation of the country's women. UN فالخدمات الصحية والبرامج العلاجية والوقائية التي نفذتها وزارة الصحة دعمت الوضع الصحي للمرأة الإماراتية.
    It also notes the information provided in the further submission whereby the State party contended that at the interview with the author, carried out by the Ministry, he had been unable to provide sufficient information on the names of the persons who had beaten him and those names that he had provided were of persons who either no longer worked in the prison or had retired. UN وتلاحظ أيضاً المعلومات المقدمة في الرسالة اللاحقة التي ادعت فيها الدولة الطرف أنه أثناء المقابلة التي أجراها ممثل الوزارة مع صاحب البلاغ، لم يستطع صاحب البلاغ أن يقدم معلومات كافية عن أسماء الأشخاص الذين ضربوه، كما أن الأسماء التي قدمها كانت لأشخاص إما لم يعودوا يعملون في السجن، وإما تقاعدوا.
    The findings of a study on the problem of non-prosecution, carried out by the Ministry of Gender and Community Development, were being forwarded to the relevant institutions for action, and the Ministry was also engaged in programmes to sensitize law enforcement officers to the problem of rape. UN وذكر أن الاستنتاجات التي توصلت إليها دراسة بشأن مشكلة عدم المحاكمة، اضطلعت بها وزارة شؤون الجنسين وتنمية المجتمع المحلي، تجري إحالتها إلى المؤسسات المختصة لاتخاذ تدابير بشأنها، كما شرعت الوزارة في برامج ترمي إلى توعية الموظفين المعنيين بإنفاذ القانون بمشكلة الاغتصاب.
    71. Within the context of the national project on the training of teachers on discrimination and violence against women, carried out by the Ministry of Education and Amnesty International, seminars have been organized for teachers in the provinces of Ankara, Istanbul, İzmir and Diyarbakır. UN وفي إطار المشروع الوطني المتعلق بـ " تدريب المعلمين على ما يتعلق بالتمييز والعنف ضد المرأة " ، الذي نفذته وزارة التعليم ومنظمة العفو الدولية، نُظمت حلقات دراسية للمعلمين بمقاطعات أنقرة واستانبول وإزمير وديار بكر.
    A study in this connection carried out by the Ministry of Family Affairs, in cooperation with the National Family Benefits Fund [Caisse nationale des prestations familiales] and the Employment Administration reveals that: UN وفي أعقاب التحليل الذي أجرته وزارة الأسرة بالتعاون مع الصندوق الوطني للإعانات العائلية وإدارة الاستخدام، تم ما يلي:
    The first costing exercise under the Plan was carried out in the economic affairs, production and labour area of action in 2010 and applied to activities carried out by the Ministry of Productive Development and the Plural Economy. UN ونفذت أول عملية لتمويل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص في عام 2010 في إطار محور الاقتصاد والإنتاج والعمالة، فيما يتعلق بالإجراءات التي تنفذها وزارة التنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي.
    Note verbale dated 16 April 2002 from the Permanent Mission of Iraq to the United Nations Office at Geneva regarding investigations carried out by the Ministry of the Interior into citizens' complaints of ill-treatment by the police authorities UN مذكرة شفوية مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2002 موجهة من البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن التحقيقات التي تجريها وزارة الداخلية حول شكاوى المواطنين عن سوء المعاملة من قِبل سلطات الشرطة
    The survey carried out by the Ministry of Labor is restricted to business companies (in this case, teaching institutions). UN وتقتصر الدراسات الاستقصائية التي تجريها وزارة العمل على شركات الأعمال (في هذه الحالة مؤسسات التعليم).
    (a) The results of the consultation process carried out by the Ministry of Foreign Affairs with organizations and NGOs; UN (أ) نتائج عملية التشاور التي تجريها وزارة الشؤون الخارجية مع المنظمات والمنظمات غير الحكومية؛
    The latest data on morbidity from Masingbi and Kono district have shown that the measles outbreak that was prevalent in the area is now under control as a result of the vaccination campaign carried out by the Ministry of Health and UNICEF. UN وكشفت آخر البيانات الواردة من ماسينغبي ومقاطعة كونو عن الوضع الصحي أنه تم السيطرة على الحصبة التي كانت سائدة في المنطقة، وذلك نتيجة حملات التطعيم التي قامت بها وزارة الصحة واليونيسيف.
    329. A study concerning the problems in equality of pay, carried out by the Ministry of Social Affairs and Health, was completed in the summer of 2004. UN 329- وقد فرغ من إجراء دراسة عام 2004 تتعلق بمشاكل المساواة في الأجر، قامت بها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة.
    21. The activities carried out by the Ministry of Defence of Turkmenistan include: UN 21 - وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها وزارة الدفاع في تركمانستان ما يلي:
    For example, the education sector was responsible for incorporating the National Strategy into activities carried out by the Ministry of Education, and the Ministry of Health would still be responsible for providing health services for women. UN فقطاع التعليم مثلا مسؤول عن إدماج الاستراتيجية الوطنية في الأنشطة التي تضطلع بها وزارة التعليم، كما أن وزارة الصحة مسؤولة عن توفير الخدمات الصحية للمرأة.
    The process of curricular change being carried out by the Ministry of Education has placed special emphasis on the promotion of family values as the basic axis of human development and democratic life. UN وتهتم عملية تغيير المناهج التعليمية التي تقوم بها وزارة التعليم بالتأكيد بشكل خاص على تعزيز القيم اﻷسرية باعتبارها المحور اﻷساسي للتنمية اﻹنسانية والحياة الديمقراطية.
    The surveys of violence carried out by the Ministry of Justice in 2003 and 2005 are an example of steps taken to increase the support services' awareness of violence. UN والدراسات الاستقصائية التي أجرتها وزارة العدل في عامي 2003 و 2005 بشأن العنف هي مثال للخطوات التي اتُخذت لزيادة وعي الإدارات التي تقدِّم الدعم بالنسبة للعنف.
    61. Records show that, during the period February to April 2005, 285 displaced persons returned to their places of origin in Kindu, Kalima and Kasongo, in Maniema province, under the pilot project for the protection, reintegration and social reinsertion of displaced persons carried out by the Ministry of Social Affairs in partnership with the agencies of the United Nations system. UN 61 - وخلال الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2005، سجلت عودة 285 مشردا إلى أماكن إقامتهم في كيندو، وكاليما، وكاسانغو في مقاطعة مانيما في إطار مشروع نموذجي لحماية المشردين وإعادة إدماجهم وإعادة تأهيلهم اجتماعيا تضطلع به وزارة الشؤون الاجتماعية بالشراكة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This is a project carried out by the Ministry of National Education, Occupational Training and Sport, in collaboration with the Ministry for the Advancement of Women, the Ministry of Labour and Employment, and the Employment Administration under the European Leonardo da Vinci programme. UN هذا مشروع حققته وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة بالتعاون مع وزارة النهوض بالمرأة ووزارة العمل والاستخدام وإدارة الاستخدام في إطار المشروع الأوروبي ليوناردو دافنشي.
    Set of policies carried out by the Ministry of Production: UN مجموعة السياسات التي نفذتها وزارة الإنتاج:
    It also notes the information provided in the further submission whereby the State party contended that at the interview with the author, carried out by the Ministry, he had been unable to provide sufficient information on the names of the persons who had beaten him and those names that he had provided were of persons who either no longer worked in the prison or had retired. UN وتلاحظ أيضاً المعلومات المقدمة في الرسالة اللاحقة التي ادعت فيها الدولة الطرف أنه أثناء المقابلة التي أجراها ممثل الوزارة مع صاحب البلاغ، لم يستطع صاحب البلاغ أن يقدم معلومات كافية عن أسماء الأشخاص الذين ضربوه، كما أن الأسماء التي قدمها كانت لأشخاص إما لم يعودوا يعملون في السجن، وإما تقاعدوا.
    According to an interview survey carried out by the Ministry of Social Affairs and Health in spring 1994, 3.2 per cent of the population, i.e. proportionally to the population aged 18 to 74, more than 100,000 people, reported that they had experienced hunger during the previous year for economic reasons. UN وطبقا لدراسة استقصائية اضطلعت بها وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في ربيع عام ٤٩٩١، تعرض ٢,٣ في المائة من السكان، أي بالمقارنة بالسكان الذين يبلغون من ٨١ إلى ٤٧ سنة من العمر أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ نسمة، للجوع خلال عام ٣٩٩١ ﻷسباب اقتصادية.
    41. In 2009-2013, the Gender Mainstreaming Programme Valtava, carried out by the Ministry of Employment and the Economy, has applied a job coaching model (Women's school) for immigrant women who have major difficulties in being employed and who risk exclusion. UN 41 - وفي الفترة 2009-2013، طبق برنامج Valtava (فالتفافا) لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، الذي نفذته وزارة العمل والاقتصاد، نموذج تدريب على البحث عن فرص العمل (تعليم النساء) للمهاجرات اللواتي يواجهن صعوبات كبيرة للحصول على فرص العمل ويتعرض لخطر الاستبعاد.
    According to a national child labour survey carried out by the Ministry of Labour in 2006, more than 265,881 children and adolescents aged from 15 to 17 were active workers, representing 13.4 per cent of the population in that category. UN وحسب الإحصاء الوطني لعمل الأطفال والمراهقين الذي أجرته وزارة العمل، كان يعمل فعلا عام 2006 أكثر من 881 265 من الأطفال والمراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 17 عاما، وهو ما يمثل نسبة 13.4 في المائة من السكان في تلك الشريحة العمرية.
    The Committee also notes with interest the ongoing study carried out by the Ministry of Social Action and National Solidarity on the situation of trafficking in women with a view to taking specific action. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالدراسة الجارية التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني عن حالة الاتجار بالنساء بغية اتخاذ إجراءات محددة.
    466. A special project focusing on culture and creativity, called Keppi, was carried out by the Ministry of Education in 1995-1997. UN 466- وهناك مشروع يركز على الثقافة والإبداع يسمى " كيبي " اضطلعت به وزارة التعليم في الفترة من 1995 إلى 1997.
    2. Support for the implementation of the civil registration project being carried out by the Ministry of the Interior; UN 2 - دعم تنفيذ مشروع السجل المدني الذي تقوم به وزارة الداخلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus