"carry arms" - Traduction Anglais en Arabe

    • حمل السلاح
        
    • حمل الأسلحة
        
    • يحملوا أسلحة
        
    Contracts must be explicit about issues related to security forces, such as training, accountability and the right to carry arms. UN لذا يجب أن تكون العقود صريحة بشأن القضايا المتصلة بالقوات الأمنية من قبيل التدريب والمساءلة وحق حمل السلاح.
    The children were forced to carry arms, equipment and looted property over long distances. UN ويرغم اﻷطفال على حمل السلاح والمعدات والممتلكات المنهوبة لمسافات طويلة.
    (i) Create jobs and income for the local population who, as a legacy of 14 years of war, have no other occupation than to carry arms; UN `١` إيجاد وظائف ودخل للسكان المحليين الذين لا عمل لهم سوى حمل السلاح نتيجة لتركة ١٤ عاما من الحرب.
    TFG militias as well as some clan militias have been widely reported to be using children to carry arms. UN وأفاد العديد من التقارير بأن ميليشيات الحكومة الاتحادية فضلا وبعض الميليشيات العشائرية تستخدم الأطفال في حمل الأسلحة.
    He argues that the imposition upon conscientious objectors of civil service of double length as that of the military service constitutes a discriminatory restriction, because the manifestation of a conviction such as the refusal to carry arms, does not in itself affect the public safety, order, health, or morals or the fundamental rights and freedoms of others since the law expressly recognizes the right to conscientious objection. UN ويحتج المحامي بأن مطالبة المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية بأداء الخدمة المدنية لمدة تبلغ ضعف مدة الخدمة العسكرية يشكل تقييداً تمييزياً لأن ممارسة قناعة ما من قبيل رفض حمل الأسلحة لا تمس بذاتها السلامة العام أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو الحقوق والحريات الأساسية للآخرين، ذلك لأن القانون يعترف صراحة بحق الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    It was agreed that those persons who were not selected to serve as police in the restructured Federation Police force would not be allowed to perform law enforcement duties and would not be permitted to carry arms. UN واتفق على عدم السماح لﻷشخاص الذين يختارون للعمل في الشرطة بعد إعادة هيكلة قوة الشرطة الاتحادية بأن يؤدوا واجبات إنفاذ القوانين أو بأن يحملوا أسلحة.
    Some are seized in towns such as Nasir, Fashala, Bakok, Kapoeta and Torit during the course of their return to the Sudan, while others are obliged to travel to Narus on the Sudanese-Kenyan borders or seek refuge in the Kenyan town of Lokichoggio or return to Narus where they are forced to carry arms and fight in the ranks of the rebel movement. UN إلخ. وأحياناً يُدفعون قسراً إلى ناروس على الحدود السودانية الكينية أو يصبحون لاجئين إلى كينيا في مدينة لوكيشيوكيو، أو يعودون إلى ناروس ويجبرون على حمل السلاح للقتال في صفوف حركة التمرد.
    According to the Iranian press, members of the youthful Basiji volunteers guarding 30 villages near the border will be allowed to carry arms. UN ووفقاً للصحافة الإيرانية، يجوز لأفراد مجموعة باسيجي من المتطوعين الشباب الذين يقومون بحراسة 30 قرية بالقرب من الحدود، حمل السلاح.
    The right to carry arms UN الحق في حمل السلاح
    1. Military personnel and civilian police personnel have the right to have and carry arms and to use them in self-defence when fulfilling the functions mandated to them by the United Nations Security Council. UN ١ - يكون لﻷفراد العسكريين وموظفي الشرطة المدنية الحق في حمل السلاح واستخدامه دفاعا عن النفس عند أدائهم لمهامهم التي أسندها إليهم مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Officials belonging to national security agencies and other standing official armed forces having permanent status and established or authorized by law are entitled to carry arms under governmental control, in accordance with the principles and procedures established by law. " UN ويحق للمسؤولين الذين ينتمون إلى أجهزة الأمن الوطنية وغيرها من الهيئات المسلحة ذات المركز الرسمي الدائم، المنشأة أو المأذون لها بموجب القانون، حمل السلاح تحت إشراف الحكومة، وفقا للمبادئ والإجراءات المنصوص عليها في القانون``.
    It highlighted that it is the duty of a Government to adequately train its police and other agencies to assess when and where to fire a gun and that the power to carry arms brings with it an enormous responsibility to use them legitimately. UN وأبرز المجلس أن من واجب الحكومة توفير التدريب الملائم لما يتبعها من الشرطة وغيرها من الوكالات بما يمكنها من تقدير متى وأين تطلق النيران، وأن سلطة حمل السلاح تقترن بمسؤولية هائلة عن استخدامها بصورة مشروعة.
    -You mustn't carry arms in Sweden. Open Subtitles -لا يحق لك حمل السلاح هنا في السويد
    -You can't carry arms. Open Subtitles -لا يحق لك حمل السلاح هنا في السويد
    139. The Special Committee emphasizes that the rules of engagement for United Nations civilian police personnel mandated and required to carry arms should be formulated keeping in mind the potentially dangerous situations likely to be encountered by such personnel in the performance of their duties. UN 139 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن تراعي عند وضع قواعد الاشتباك الخاصة بأفراد شرطة الأمم المتحدة المدنية المخولين حمل السلاح والمطلوب منهم ذلك، الحالات المحفوفة بالخطر المحتملة التي يحتمل أن يواجهها هؤلاء الأفراد في أدائهم لمهامهم.
    He argues that the imposition upon conscientious objectors of civil service of double length as that of the military service constitutes a discriminatory restriction, because the manifestation of a conviction such as the refusal to carry arms, does not in itself affect the public safety, order, health, or morals or the fundamental rights and freedoms of others since the law expressly recognizes the right to conscientious objection. UN ويحتج المحامي بأن مطالبة المستنكفين ضميرياً عن أداء الخدمة العسكرية بأداء الخدمة المدنية لمدة تبلغ ضعف مدة الخدمة العسكرية يشكل تقييداً تمييزياً لأن ممارسة قناعة ما من قبيل رفض حمل الأسلحة لا تمس بذاتها السلامة العام أو النظام العام أو الصحة العامة أو الأخلاق العامة أو الحقوق والحريات الأساسية للآخرين، ذلك لأن القانون يعترف صراحة بحق الاستنكاف الضميري عن أداء الخدمة العسكرية.
    Article 280. Soldiers on duty, police officers, customs officers and public officials or employees who are authorized to possess or carry arms by the laws or regulations governing the exercise of their functions shall not be considered to be committing the crimes established in articles 278 and 279; nor shall they incur the penalties established therein. UN المادة 280 - الجنود أثناء مزاولة مهامهم، وضباط الشرطة وموظفو الجمارك والموظفون العموميون أو الموظفون في الخدمات العامة المأذون لهم بحيازة أو حمل الأسلحة بمقتضى القوانين واللوائح التي تنظــم ممارسة وظائفهم لا يعتــبرون مرتكبين للجرائــم المقــررة فـي المادتــين 278 و 279؛ ولا يتعــرض هـؤلاء للعقوبات المنصوص عليها في هاتين المادتين.
    Section 6. Functions of the police: The Force shall be employed in Seychelles for the maintenance of law and order, the preservation of peace, the prevention and detection of crime, and the apprehension of offenders, and for the performance of such duties police officers may carry arms. UN المادة 6 - وظائف الشرطة: تستخدم القوة في سيشيل للحفاظ على القانون والنظام وحفظ السلم، ومنع وكشف الجرائم، واعتقال المجرمين، ويجوز لأفراد الشرطة، بغية أداء هذه الوظائف، أن يحملوا أسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus