"carry out in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يضطلع في
        
    • يضطلع بها في
        
    • الاضطلاع به في
        
    • القيام به في
        
    • الاضطلاع بها في
        
    • الاضطلاع بذلك في
        
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 1994 and 1995 the activities specified in his report, including the provision of: UN ٢ - تأذن لﻷمــين العام بأن يضطلع في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ باﻷنشــطة المحــددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 1994 and 1995 the activities specified in his report, including the provision of: UN ٢ - تأذن لﻷمــين العام بأن يضطلع في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ باﻷنشــطة المحــددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 2010 and 2011 the activities specified in his report, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2010 و 2011 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما فيها تقديم ما يلي:
    The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    33. I should like to conclude by commending the staff of UNOGBIS, under the leadership of my Representative, Shola Omoregie, as well as the personnel of the entire United Nations country team, for the important work they continue to carry out in Guinea-Bissau, often under challenging circumstances. UN 33 - وأود أن أختم كلامي بالإشادة بموظفي مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا - بيساو، برئاسة ممثلي الخاص شولا أومرجي، وكذلك بسائر موظفي فريق الأمم المتحدة القطري، للعمل الهام الذي يواصلون الاضطلاع به في غينيا - بيساو، غالبا في ظروف صعبة.
    Sections on temporary special measures and general recommendations had yet to be written and the text still needed careful editing, which she would try to carry out in the next few weeks. UN وقالت أن اﻷجزاء المتعلقة بالتدابير الاستثنائية المؤقتة والتوصيات العامة ما زال يتعين كتابتها وما زال النص بحاجة الى أن يحرر بعناية وهو ما ستسعى الى القيام به في اﻷسابيـع القليلة المقبلة.
    This is the kind of activity we have to carry out in coming years so that our national policies aimed at enriching the lives of our senior citizens are made more and more effective. UN وهذا هو نـــوع اﻷنشطـــة التي يتعيﱠن علينا الاضطلاع بها في السنوات القادمة لكي تزداد أكثر فأكثر فعالية سياساتنا الوطنية التي تستهدف إثراء حياة كبار السن من مواطنينا.
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out, in 2012 and 2013, the activities specified in his report, in accordance with the guidelines and recommendations contained therein, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2012 و 2013 بالأنشطة المحددة في تقريره، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة فيه، بما يشمل تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out, in 2012 and 2013, the activities specified in his report, in accordance with the guidelines and recommendations contained therein, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2012 و 2013 بالأنشطة المحددة في تقريره، وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة فيه، بما يشمل تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 2008 and 2009 the activities specified in his report, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2008 و 2009 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 2008 and 2009 the activities specified in his report, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2008 و 2009 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 2000 and 2001 the activities specified in his report, including the provision of: UN ٢ - تأذن لﻷمين العام بأن يضطلع في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١ باﻷنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم مايلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 2002 and 2003 the activities specified in his report, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2002 و 2003 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    2. Authorizes the Secretary-General to carry out in 2004 and 2005 the activities specified in his report, including the provision of: UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يضطلع في عامي 2004 و 2005 بالأنشطة المحددة في تقريره، بما في ذلك تقديم ما يلي:
    The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. UN والغرض من الدفع المسبق هو تيسير بعض الأنشطة التي من الضروري للمتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. UN والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى.
    56. In conclusion, I would like to commend the staff of UNOGBIS, under the leadership of my Representative, Shola Omoregie, as well as all the staff of the United Nations country team, for the important work they continue to carry out in Guinea-Bissau, under challenging and sometimes dangerous circumstances. UN 56 - وختاما، أود أن أشيد بموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، تحت قيادة ممثلي، شولا أوموريغي، وبجميع موظفي فريق الأمم المتحدة القطري، للعمل المهم الذين يواصلون الاضطلاع به في غينيا - بيساو، في ظل ظروف صعبة وخطرة أحيانا.
    36. I would like to conclude by commending the staff of UNOGBIS, under the leadership of my Representative, Shola Omoregie, as well as the personnel of the entire United Nations country team, for the important work that they continue to carry out in Guinea-Bissau, often under challenging circumstances. UN 36 - وأختتم حديثي بالإعراب عن الثناء لموظفي مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بقيادة ممثلي، شولا أوموريجي، وكذلك لموظفي فريق الأمم المتحدة القطري بأكمله، على العمل الهام الذي يواصلون الاضطلاع به في غينيا - بيساو، حيث كثيرا ما يكون ذلك ظروف قاسية.
    178. The UNIFEM Director stated that significant de-commitments had taken place, severely affecting the work UNIFEM had aimed to carry out in many areas to benefit women in developing countries and in the Fund's advocacy role. UN ١٧٨ - وذكرت مديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أنه جرت عمليات إلغاء التزام كبيرة وقد أثﱠرت بشدة على العمل الذي كان الصندوق ينوي القيام به في مجالات عديدة لفائدة المرأة في البلدان النامية، وعلى دور الدعوة الذي يقوم به الصندوق.
    - Designed a conference taking a practical and concrete approach to peacebuilding activities that women and mothers could carry out in all areas of their lives: personal, family, social and political. UN يعطي تصور المؤتمر نهجا عمليا وملموسا في إجراءات السلام التي يمكن للنساء والأمهات الاضطلاع بها في كافة نواحي حياتهن: الشخصية والأسرية والاجتماعية والسياسية.
    Generally carry out in Asia GM mandate as elaborated by COP per article 21.5 UN يجري، عموما، الاضطلاع بذلك في إطار الولاية المنوطة باﻵلية العالمية ﻵسيا كما بينها مؤتمر اﻷطراف في المادة ١٢-٥

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus