"carry out investigations" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراء تحقيقات
        
    • إجراء التحقيقات
        
    • تجري تحقيقات
        
    • بإجراء تحقيقات
        
    • تتولى التحقيقات
        
    • أن تجري التحقيقات
        
    • اجراء تحقيقات
        
    • وتنفيذ التحقيقات
        
    • تُجري التحقيقات
        
    :: carry out investigations on the main cases of economic embezzlement and their transfer to the tribunals and courts UN :: إجراء تحقيقات في القضايا الرئيسية لاختلاس الأموال وإحالتها إلى الهيئات القضائية والمحاكم
    The institution should have wide powers to carry out investigations, conduct public enquiries and determine complaints. UN وينبغي تكليف هذه المؤسسة بصلاحيات واسعة تمكنها من إجراء تحقيقات وعقد جلسات تحقيق عامة والبت في الشكاوى.
    In addition, it has on two occasions refused to carry out investigations requested by the defence. UN وبالإضافة إلى ذلك، رفضت مرتين طلب الدفاع إجراء تحقيقات.
    In certain specific cases, the law made provision for pretrial detention to make it possible to carry out investigations. UN وينص القانون على فترات حبس احتياطي لأغراض إجراء التحقيقات في بعض القضايا المحددة.
    It is the State's responsibility to carry out investigations and dismantle them. UN وتقع المسؤولية على الدول في إجراء التحقيقات وفي تفكيكها.
    Most IHRICs can carry out investigations on their own initiative. UN ويمكن لمعظم المؤسسات أن تجري تحقيقات بمبادرتها الخاصة.
    Amnesty International also urged Rwanda to carry out investigations on reports of harassment to journalists. UN وحثت منظمة العفو الدولية رواندا أيضاً على إجراء تحقيقات في التقارير الواردة عن مضايقة الصحفيين.
    The inspectors have the authority both to carry out investigations and to make determinations on sanctions against violators. UN وللمفتشين صلاحية إجراء تحقيقات واتخاذ قرارات بشأن الجزاءات التي تُفرض على المنتهِكين.
    What was the membership of that Council? Did it have decision-making powers, or was its function simply to carry out investigations and to make recommendations? UN فمم تتألف عضوية هذا المجلس؟ وهل لديه سلطات لصنع القرار أم أن مهمته هي إجراء تحقيقات وتقديم توصيات؟
    This roster will be composed of professional and experienced investigation consultants who are available to carry out investigations for UNHCR and those NGO partners that lack their own investigative capacity. UN وستتألف القائمة من مهنيين ومستشارين متمرسين في التحقيق لديهم استعداد لإجراء تحقيقات للمفوضية والمنظمات غير الحكومية الشريكة التي تفتقر إلى القدرة على إجراء تحقيقات بنفسها.
    Those cases are transmitted, upon the specific authorization of the Working Group, to the States concerned with the request to carry out investigations in order to clarify the fate or whereabouts of the disappeared person, and to inform the Working Group of the results. UN وتحال الحالات، بناءً على إذن محدد من الفريق العامل، إلى الدول المعنية ويُطلب إليها إجراء تحقيقات من أجل توضيح مصير الأشخاص المفقودين أو أماكن وجودهم وإعلام الفريق العامل بالنتائج.
    The commissions will be competent to carry out investigations concerning offences committed during the armed conflict, for the period from 13 February 1996 to 21 November 2006. UN وسوف تكون للجنتين صلاحية إجراء تحقيقات بشأن الجرائم المرتكبة خلال النزاع المسلح، في الفترة الممتدة من 13 شباط/فبراير 1996 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    He had the power to carry out investigations and to make recommendations, which were passed on to the competent judicial or administrative authorities. UN وهو يتمتع بصلاحية إجراء التحقيقات ووضع التوصيات، التي تتم إحالتها إلى السلطات القضائية أو الإدارية المختصة.
    It is said that the Government is unable to carry out investigations into disappearances in a prompt and thorough manner. UN ويقال إن الحكومة عاجزة عن إجراء التحقيقات في حالات الاختفاء بطريقة سريعة وشاملة.
    Although the Commission is mandated to carry out investigations on gender-based rights and violations and make recommendations to relevant authorities, it has neither an enforcement role nor the power to hear complaints. UN ورغم أن اللجنة مخولة إجراء التحقيقات في الحقوق والانتهاكات القائمة على نوع الجنس وتقديم توصيات إلى السلطات المختصة، فإنه ليس لها دور في الإنفاذ ولا سلطة النظر في الشكاوى.
    Impunity is a consequence of the failure to carry out investigations or to carry them out diligently. UN والإفلات من العقاب هو نتيجة حتمية للإخفاق في إجراء التحقيقات اللازمة، أو لعدم إجرائها مع بذل العناية الواجبة.
    He also calls on them to carry out investigations into all cases where a breach of fair trial standards, as contained in the pertinent international instruments, is alleged. UN وهو يدعوها أيضاً إلى أن تجري تحقيقات في جميع الحالات التي يُدﱠعى فيها حدوث خرق لمعايير المحاكمة العادلة، كما ترد في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Where such false declarations were signed, branch offices of the National Independent Legal Commission refused to carry out investigations. UN وعندما توقع الأسر على هذه التصريحات الكاذبة، فإن المكاتب الفرعية للجنة القانونية الوطنية المستقلة ترفض أن تجري تحقيقات في ذلك.
    Response to queries raised regarding entities other than the Office of Internal Oversight Services that carry out investigations* UN الردود على التساؤلات بشأن الجهات التي تجري تحقيقات بخلاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية*
    It was suggested that the national authorities could carry out investigations pursuant to instructions provided by the court and that the Prosecutor or staff members could be present during the investigation and possibly participate therein. UN وأقترح أن يكون في استطاعة السلطات الوطنية أن تقوم بإجراء تحقيقات عملا بالتعليمات التي تقدمها المحكمة وأن يكون في استطاعة المدعي العام أو موظفيه الحضور أثناء التحقيق وربما أيضا الاشتراك فيه.
    4. The Advisory Committee regrets the lack of information on the entities other than the OIOS that carry out investigations and on the number of cases handled. UN 4 - وتشعر اللجنة الاستشارية بالأسف لنقص المعلومات المتعلقة بالجهات الأخرى، بخلاف مكتب خدمات الرقابة الداخلية، التي تتولى التحقيقات وتلك المتعلقة بعدد القضايا التي تم تناولها.
    (c) carry out investigations, bring perpetrators to justice and, in the case of convictions, impose adequate penalties; UN (ج) أن تجري التحقيقات وتقدم الجناة إلى العدالة، وفي حالة الإدانة، أن تنزل العقوبات المناسبة بحقهم؛
    This is a machinery to carry out investigations and monitor progress on measures adopted as well as to present its own opinions. UN ومهمة هذا الجهاز هو اجراء تحقيقات ورصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المعتمدة وكذلك تقديم آرائه الخاصة .
    Such a unit or mechanism should be established by law and empowered to monitor and carry out investigations into cases and issues related to the protection of journalists and other media professionals. UN وينبغي أن تنشأ هذه الوحدة أو الآلية بموجب القانون وتخول صلاحية مراقبة وتنفيذ التحقيقات في الحالات والقضايا المتصلة بحماية الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام.
    There is coordination between the different law enforcement authorities and independence through an autonomous duty to detect and investigate offences, though public prosecutors determine which law enforcement authority should carry out investigations. UN وهناك التنسيق بين مختلف سلطات إنفاذ القانون والاستقلال الذاتي من خلال الواجب المنوط بكل منها على حدة للكشف عن الجرائم والتحقيق فيها، وإن كان المدعي العام هو الذي يحدد السلطة التي ينبغي أن تُجري التحقيقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus