"carrying of weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • حمل الأسلحة
        
    • حمل السلاح
        
    • بحمل السلاح
        
    The law amends the rules on the carrying of weapons and provides that a federal weapons authority will be responsible for approving weapons carried on board. UN ويعدل القانون قواعد حمل الأسلحة، وينص على أن تتولى هيئة اتحادية مختصة بالأسلحة مسؤولية الموافقة على حمل الأسلحة على متن السفن.
    Some Member States reported that they had adopted action plans to target specific criminal behaviours such as illegal carrying of weapons, the use of stolen mobile phones to commit crimes and drug-related crimes. UN 8- وأفادت بعض الدول الأعضاء بأنها اعتمدت خطط عمل تستهدف أنشطة إجرامية محددة مثل حمل الأسلحة غير المشروع واستخدام الهواتف المتنقلة المسروقة في ارتكاب الجرائم عموما والجرائم المتصلة بالمخدرات خصوصا.
    Rules prohibiting the carrying of weapons by off-duty police and military should be strictly enforced, with commanding officers made answerable for breaches. UN والإنفاذ الصارم للقواعد التي تحظر حمل الأسلحة من قبل أفراد الشرطة والجيش في غير أوقات الخدمة، مع جعل الضباط القياديين مسؤولين عن الانتهاكات.
    Our parliament will be discussing legislation to regulate the carrying of weapons; the goal is to prevent this in our main towns and our capital. UN وسيناقش مجلس النواب اليمني خلال دورته القادمة قانوناً بشأن تنظيم حمل السلاح ومنع التجول به في المدن الرئيسية.
    The report also contained specific recommendations regarding the carrying of weapons in public, the fencing off of hostels and the regulation of gatherings. UN وضم التقرير أيضا توصيات محددة بشأن حمل السلاح في اﻷماكن العامة ، وبناء اﻷسوار حول اﻷنزال لعزلها وتنظيم الاجتماعات.
    On 22 and 30 October, UNISFA representatives met Misseriya leaders in Diffra to discuss the conduct of the migration, including its pace and routes, and emphasized that the Force would not tolerate the carrying of weapons inside the Abyei Area. UN وفي 22 و 30 تشرين الأول/أكتوبر، اجتمع ممثلو القوة مع زعماء قبيلة المسيرية في دفرة لمناقشة سير الهجرة، بما في ذلك وتيرتها والطرق التي تسلكها، وأكدوا أن القوة لن تتساهل مع حمل السلاح داخل منطقة أبيي.
    The carrying of weapons within the identified areas is not permitted except for the police and the regular armed forces. UN ولا يُسمح بحمل السلاح داخل المناطق المحددة إلا للشرطة وللقوات النظامية.
    With regard to firearms controls, the National Police has a policy of restricting the carrying of weapons in the territories of 60 municipalities with high crime rates. UN وفيما يتعلق بالرقابة على الأسلحة النارية، تتبع الشرطة الوطنية سياسة تقييد حمل الأسلحة في أراضي 59 بلدية ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    66. Articles 365 and 366 of the Penal Code prohibit the carrying of weapons for self-defence or for the exclusive use of the armed forces. UN 66 - والمادتان 365 و366 من القانون الجنائي تحظران حمل الأسلحة للدفاع عن النفس أو الأسلحة المقصور استعمالها على القوات المسلحة.
    The Lebanese Armed Forces took action against alleged hunters, although some managed to flee, and continued to remind the local population of the general ban on hunting, as well as the ban on the carrying of weapons inside the area. UN واتخذ الجيش اللبناني الإجراءات اللازمة للقبض على الصيادين المشتبه بهم، غير أن بعضهم تمكن من الفرار، كما واصل الجيش تذكير السكان المحليين بالحظر العام المفروض على الصيد، وكذلك على حمل الأسلحة داخل المنطقة.
    Article 79. Possession and carrying of weapons. Surveillance and private security services must obtain a licence to possess or carry weapons and acquire ammunition from the competent authority located in the place where the head office, branch or agency of the surveillance and private security service operates. UN المادة 79 - حيازة وحمل الأسلحة - يجب أن تحصل خدمات الدورية والأمن الخاص على إذن بحيازة أو حمل الأسلحة واقتناء الذخائر من السلطة المختصة الواقعة في المحل الذي يعمل فيه المقر الرئيسي لخدمة الدورية أو الأمن الخاص أو فرعه أو وكالته.
    Article 84. Seizure of weapons, ammunition and explosives. Failure to comply with the requirements set forth in this Decree with regard to the possession or carrying of weapons, ammunition or explosives and their accessories shall result in seizure. UN المادة 84 - الاستيلاء على الأسلحة والذخائر والمتفجرات - من شأن عدم الامتثال للشروط الواردة في هذا المرسوم فيما يتعلق بحيازة أو حمل الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات ولواحقها أن يؤدي إلى الاستيلاء عليها.
    Under the South-North Agreement on Maritime Transportation, the Korean Government prohibits illicit activities by vessels of the Democratic People's Republic of Korea, including a ban on the carrying of weapons or their components during navigation in the territorial waters of the Republic of Korea. UN وبموجب الاتفاق بين الجنوب والشمال بشأن النقل البحري، تحظر الحكومة الكورية الأنشطة غير المشروعة التي تقوم بها سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك فرض حظر على حمل الأسلحة أو مكوناتها أثناء الملاحة في المياه الإقليمية لجمهورية كوريا.
    19. It is noteworthy in this regard that in January TNG issued a directive banning the carrying of weapons on the streets of Mogadishu in areas under its control. UN 19- وتجدر الإشارة, في هذا الصدد, إلى أن الحكومة الوطنية الانتقالية أصدرت، في كانون الثاني/يناير، أمراً بمنع حمل السلاح في شوارع مقديشو في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    On each occasion, the Lebanese Armed Forces acted in accordance with the ban on hunting and the carrying of weapons in the area of operations and arrested a number of hunters. UN وفي كل مرة، تصرف الجيش اللبناني وفقا للحظر المفروض على الصيد وعلى حمل السلاح في منطقة العمليات، وألقي القبض على عدد من الصيادين.
    Recently, for example, the Brazilian Congress had adopted new legislation that provided heavier penalties than previously for the unlawful possession of weapons, which could now result in prison terms of up to two years, as compared with 6 months previously, and which forbade the carrying of weapons. UN فقد اعتمد الكونغرس البرازيلي مؤخرا قانونا جديدا يفرض عقوبات أشد من السابق على الحيازة غير الشرعية لﻷسلحة، فأصبحت هذه الحيازة تعرض مقترفها للسجن لمدة قد تصل إلى سنتين مقابل ستة أشهر فقط في السابق، ومنع هذا القانون أيضا حمل السلاح.
    31. On numerous occasions, UNIFIL encountered civilians armed with hunting rifles in the area of operations, despite the Government ban on hunting and the carrying of weapons inside the area. UN 31 - وقد ضبطت القوة المؤقتة، في عدة مناسبات، مدنيين مسلحين ببنادق صيد في منطقة العمليات، على الرغم من الحظر الذي فرضته الحكومة على الصيد وعلى حمل السلاح داخل هذه المنطقة.
    Prohibiting the carrying of weapons by children; UN - حظر حمل السلاح على الأطفال؛
    In its third interim report, released in December 1992, the Goldstone Commission recommended that political actors who attack political opponents in ways that breach the Peace Accord be banned from addressing public meetings. 48/ Specific recommendations were also reiterated on the carrying of weapons in public, fencing of hostels and the conduct of and regulations guiding political and public gatherings. UN ٦٦ - وأوصت لجنة غولدستون، في تقريرها المؤقت الثالث الذي أصدرته في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بمنع الفاعلين السياسيين الذين يهاجمون خصومهم السياسيين بالطرق التي يكون من شأنها انتهاك اتفاق السلم من التحدث في الاجتماعات العامة)٤٨(. وكررت توصيات محددة أيضا تتعلق بحمل السلاح في اﻷماكن العامة، وتسييج النزل، وبالسلوك ولﻷنظمة الموجهة للتجمعات السياسية والعامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus