"carrying out activities in" - Traduction Anglais en Arabe

    • يقومون بأنشطة في
        
    • تنفيذ أنشطة في
        
    • يضطلعون بأنشطة على
        
    • التي تضطلع بأنشطة في
        
    (g) To ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN )ز( تأمين خضوع مرتكبي اﻷفعال غير القانونية ضد موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    In our view, the most promising area of activity for the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space remains the production of concrete proposals on confidence-building and better information on the part of those carrying out activities in outer space. UN ونحن نرى أن أهم المجالات المبشرة بالخير في نشاط اللجنة المخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي التابعة لمؤتمر نزع السلاح لا يزال استصدار مقترحات محددة بشأن بناء الثقة والحصول على معلومات أفضل من الذين يقومون بأنشطة في الفضاء الخارجي.
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN )ب( توفير معلومات كافية وعاجلة بشأن توقيف أو احتجاز موظفين لﻷمم المتحدة أو عاملين آخرين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة؛
    The following definition is suggested: " An aerospace object is an object capable of flying either in outer space or in airspace and it is also capable of carrying out activities in both environments. " UN ونحن نقترح التعريف التالي: " الجسم الفضائي الجوي هو جسم قادر على الطيران إمّا في الفضاء الخارجي وإما في الفضاء الجوي وهو قادر أيضا على تنفيذ أنشطة في كلا البيئتين " .
    8. Further requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are properly informed and suitably trained so as to enhance their security and effectiveness in accomplishing their functions; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة حصول موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة على سبيل الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة على المعلومات الملائمة والتدريب المناسب من أجل زيادة أمنهم وفعاليتهم في القيام بمهامهم؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN )د( السماح ﻷفرقة طبية مستقلة بأن تعاين الحالة الصحية للمحتجزين من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، ومنحهم المساعدة الطبية الضرورية؛
    (b) To provide adequate and prompt information concerning the arrest or detention of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; UN (ب) توفير معلومات كافية وعاجلة بشأن القبض على موظفين في الأمم المتحدة وأفراد مرتبطين بها وأفراد آخرين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، أو بشأن احتجازهم؛
    (f) To ensure the prompt release of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the relevant conventions and applicable international humanitarian law; UN (و) ضمان الإفراج السريع عن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، والذين أُلقي القبض عليهم أو احتُجزوا انتهاكاً لحصانتهم، وذلك وفقاً للاتفاقيات ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي المنطبق؛
    (g) To adopt appropriate domestic legislation and judicial and administrative measures to ensure that the perpetrators of unlawful acts against United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation are held accountable for their actions; UN (ز) اعتماد تشريعات محلية مناسبة واتخاذ تدابير قضائية وإدارية لضمان خضوع مرتكبي الأفعال غير القانونية ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة للمساءلة عن أفعالهم؛
    (d) To allow independent medical teams to investigate the health of detained United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to afford them the necessary medical assistance; UN (د) السماح لأفرقة طبية مستقلة بأن تفحص الحالة الصحية للمحتجزين من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد العاملين الذين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، وتقديم المساعدة الطبية الضرورية لهم؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization to attend hearings involving United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN (ه) السماح لممثلي المنظمة الدولية المختصة بحضور جلسات الاستماع المتعلقة بموظفين في الأمم المتحدة وأفراد مرتبطين بها وأفراد آخرين يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، شريطة أن يكون هذا الحضور متفقاً مع القانون المحلي؛
    (e) To allow representatives of the competent international organization to attend hearings involving United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation, provided that such attendance is consistent with domestic law; UN )ﻫ( السماح لممثلي المنظمة الدولية المختصة بحضور جلسات الاستماع التي تخص موظفين لﻷمم المتحدة وعاملين آخرين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، شريطة أن يكون هذا الحضور متفقاً مع القانون المحلي؛
    (f) To ensure the speedy release of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the relevant conventions referred to in the present resolution and applicable international humanitarian law; UN )و( تأمين اﻹفراج السريع عن موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، والذين أوقفوا أو احتجزوا في انتهاك لحصانتهم وفقاً للاتفاقيات ذات الصلة المشار اليها في هذا القرار والقانون اﻹنساني الدولي الواجب التطبيق؛
    (a) To submit to the General Assembly at its fifty-second session a report on the situation of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation who are imprisoned, missing or held in a country against their will, on new cases that have been successfully settled and on the implementation of the measures referred to in Commission resolution 1997/25; UN )أ( أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن حالة المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما ضد إرادتهم من موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، وعن الحالات الجديدة التي سويت بنجاح، وعن تنفيذ التدابير المشار إليها في قرار اللجنة ٧٩٩١/٥٢؛
    (a) To respect and ensure respect for the rights of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to take the necessary measures to ensure the safety and security of those personnel as well as the inviolability of United Nations premises which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN )أ( احترام وتأمين احترام حقوق موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، واتخاذ التدابير اللازمة لتأمين سلامة وأمن هؤلاء الموظفين والعاملين، فضلاً عن صون حرمة أماكن اﻷمم المتحدة، وهي أمور جوهرية لاستمرار عمليات اﻷمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    (a) To take the necessary measures to ensure full respect for the human rights, privileges and immunities of United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and, when those human rights, privileges and immunities are violated, to ensure that such personnel are restored to their organization, and, where appropriate, to seek redress and compensation for the damage caused to them; UN )أ( أن يتخذ التدابير اللازمة لتأمين الاحترام التام لحقوق اﻹنسان والامتيازات والحصانات التي يتمتع بها موظفو اﻷمم المتحدة وغيرهم من العاملين الذين يقومون بأنشطة في النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات اﻷمم المتحدة، وأن يكفل، عندما تنتهك حقوق اﻹنسان والامتيازات والحصانات هذه، إعادة هؤلاء الموظفين والعاملين إلى منظمتهم، وأن يلتمس عند الاقتضاء الجبر والتعويض عن اﻷضرار التي لحقت بهم؛
    (a) To respect and ensure respect for the rights of United Nations and associated personnel and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation and to take the necessary measures to ensure the safety and security of those personnel as well as the inviolability of United Nations premises which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN (أ) احترام وضمان احترام حقوق موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وغيرهم من الأفراد الذي يقومون بأنشطة في معرض النهوض بولاية مسندة إلى عملية من عمليات الأمم المتحدة، واتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمن هؤلاء الموظفين والأفراد، فضلاً عن صون حرمة الأماكن التابعة للأمم المتحدة، وهي أمور لا بد منها لاستمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    In accordance with Security Council resolutions 1455 (2003) and 1526 (2004), it had taken extensive measures to prevent individuals and entities associated with Al-Qaida and the Taliban from carrying out activities in the territory of Kazakhstan. UN وطبقا لقراري مجلس الأمن 1455 (2003) 1526 (2004) فقد اتخذت تدابير واسعة لمنع الأفراد والكيانات المرتبطين بالقاعدة وطالبان من تنفيذ أنشطة في إقليم كازاخستان.
    Thereafter, in accordance with regulation 17(1) of the Regulations, the Secretary-General on 11 April 2008 forwarded such notification to the Enterprise (represented by its Interim Director-General), whereupon the Interim Director-General informed the Secretary-General in writing that the Enterprise had no current intention of carrying out activities in the areas under application. UN وعقب ذلك، وفقا للمادة 17 (1) من النظام، أحال الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2008 ذلك الإخطار إلى المؤسسة (ممثلة بمديرها العام المؤقت)، وبناء عليه، أبلغ المدير العام المؤقت الأمين العام خطيا بأن المؤسسة لا تنوي حاليا تنفيذ أنشطة في القطاعات التي يشملها الطلب.
    7. Also requests the Secretary-General to take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integrated part of the planning for an operation and that such precautions extend to all United Nations and other personnel carrying out activities in fulfilment of the mandate of a United Nations operation; Page UN ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة، التي تقع في نطاق مسؤولياته، لضمان أن تكون المسائل اﻷمنية جزءا لا يتجزأ من التخطيط ﻷي عملية، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي اﻷمم المتحدة وغيرهم من اﻷفراد المرتبطين بها الذين يضطلعون بأنشطة على سبيل الوفاء بولاية إحدى عمليات اﻷمم المتحدة؛
    115. The Special Representative reiterates the appeal made in the past to all organizations which cooperate with Equatorial Guinea and to multinational corporations which are carrying out activities in the country to bring their programmes and activities into line with the recommendations of the Commission, through its Special Representative and the Office of the High Commissioner. UN 115- ويكرر الممثل الخاص النداء الذي وجهه في الماضي إلى جميع المنظمات التي تتعاون مع غينيا الاستوائية وإلى الشركات متعددة الجنسيات التي تضطلع بأنشطة في البلد لجعل برامجها وأنشطتها تتمشى مع توصيات اللجنة عبر ممثلها الخاص والمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus