"casafranca" - Traduction Anglais en Arabe

    • كاسافرانكا
        
    The State party is under an obligation to release Mr. Gómez Casafranca and pay him appropriate compensation. UN يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بإطلاق سراح السيد غوميز كاسافرانكا ودفع تعويض مناسب له.
    The State party is under an obligation to release Mr. Gómez Casafranca and pay him appropriate compensation. UN يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بإطلاق سراح السيد غوميز كاسافرانكا ودفع تعويض مناسب له.
    Submitted by: Teofila Casafranca de Gomez UN المقدم من: السيدة تيوفيلا كاسافرانكا دو غوميز
    Alleged victim: Ricardo Ernesto Gómez Casafranca UN الشخص المدعى أنه ضحية: السيد ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا
    Mr. Casafranca was charged with homicide, bodily injury and terrorist acts. UN ثم اتهم السيد كاسافرانكا بالقتل وإلحاق الضرر جسمانياً بالآخرين وارتكاب أعمال إرهابية.
    X. Communication No. 981/2001, Gomez Casafranca v. Peru UN خاء البلاغ رقم 981/2001، غوميز كاسافرانكا ضد بيرو
    X. Communication No. 981/2001, Gomez Casafranca v. Peru* UN خاء- البلاغ رقم 981/2001، غوميز كاسافرانكا ضد بيرو*
    The attestation states that a search of the person of Ricardo Ernesto Gómez Casafranca revealed no weapons, explosives or subversive propaganda. UN ويذكر المحضر أن تفتيش ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا شخصياً لم يكشف النقاب عن حيازته لأسلحة أو متفجرات أو منشورات تحض على التخريب.
    Nevertheless, analysis revealed that the writing in several political texts deemed as subversive, was that of Ricardo Ernesto Gómez Casafranca. UN ومع ذلك، أماطت التحليلات اللثام عن أن الخط الذي كُتبت به عدة نصوص سياسية تعتبر تخريبية كان خط ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا.
    1. The author of the communication, dated 26 October 1999, is Teófila Casafranca de Gómez, representing her son, Ricardo Ernesto Gómez Casafranca, a Peruvian citizen currently imprisoned after having been sentenced to 25 years' imprisonment for the offence of terrorism. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999، هي تيوفيلا كاسافرانكا دو غوميز، التي تمثل ابنها، ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا، وهو مواطن من بيرو مسجون حالياً بعد صدور حكم في حقه بالسجن لمدة 25 عاماً بتهمة الإرهاب.
    On 7 September 2001 Mr. Gómez Casafranca reported the torture to which he had been subjected while at DIRCOTE on 3 October 1986 to the National Police Department of Human Rights. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2001، أبلغ السيد غوميز كاسافرانكا إدارة الشرطة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بالتعذيب الذي تعرض له بينما كان في ديركوته بتاريخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 1986.
    2.7 On 11 September 1997 the police arrested Mr. Ricardo Ernesto Gómez Casafranca at his home for an appearance at further oral proceedings based on the same charges; this time, on 30 January 1998, he was sentenced to 25 years' imprisonment by the Special Criminal CounterTerrorism Division. UN 2-7 وفي 11 أيلول/سبتمبر 1997، ألقت الشرطة القبض على السيد ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا وهو في منزله للاستماع إلى أقواله مرة أخرى في نفس التهم؛ وفي هذه المرة، حكمت عليه الدائرة الجنائية الخاصة بمكافحة الإرهاب في 30 كانون الثاني/يناير 1998، بالسجن لمدة 25 عاماً.
    In case No. 981/2001 (Gómez Casafranca v. Peru), the Committee UN 170- وفي القضية رقم 981/2001 (غوميس كاسافرانكا ضد بيرو)، أحاطت اللجنة علماً
    " [took] note of the fact that Mr. Gómez Casafranca was, after first acquitted in 1988, ordered for retrial by a faceless Chamber of the Supreme Court. This alone raise[d] issues under article 14, paragraphs 1 and 2. UN " بأن السيد غوميس كاسافرانكا تقررت إعادة محاكمته، بعد تبرئته أول الأمر عام 1998، أمام دائرة مجهولة في المحكمة العليا. [وأثار] هذا الأمر وحده مسائل في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 14.
    Although Mr. Gómez Casafranca was sentenced to the minimum term of 25 years under the new law, this was more than double compared to the minimum term under the previous law, and the Court gave no explanation as to what would have been the sentence under the old law if still applicable. UN ورغم أن السيد غوميس كاسافرانكا قد حُكم عليه بالسجن لمدة 25 سنة كحد أدنى بموجب القانون الجديد، فإن هذه المدة تشكل أكثر من ضعف الحد الأدنى للعقوبة المنصوص عليها في القانون السابق، ولم تقدم المحكمة أي توضيح لنوعية العقوبة التي كان سيحكم بها بموجب القانون القديم لو كان لا يزال سارياً.
    981/2001 - Gomez Casafranca (A/58/40); follow-up reply not yet received. UN البلاغ رقم 981/2001 - غوميز كاسافرانكا (A/58/40)؛ لم يرد بعد أي ردٍّ في إطار المتابعة.
    Having concluded its consideration of communication No. 981/2001, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Ricardo Ernesto Gómez Casafranca under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وقد اختتمت نظرها في البلاغ رقم 981/2001، المقدم من السيد ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    The attestation states that Ricardo Ernesto Gómez Casafranca is the perpetrator, with others, of a terrorist offence in that on 31 July 1986 he took part in the fire bombing, using home-made devices, of the Papelera Peruana SA company. UN ويرد في المحضر أن ريكاردو إرنستو غوميز كاسافرانكا هو الجاني الذي ارتكب، بمعية آخرين، جريمة إهاربية بتاريخ 31 تموز/ يوليه 1986، حيث شارك في إلقاء قنبلة حارقة، باستخدام أجهزة تفجير مصنعة محلياً، على شركة بابيليرا بيرواناسا.
    4.2 On the merits, the State party indicates that Mr. Gómez Casafranca was arrested under the law on the investigation of terrorist offences and in the context of the 1979 Constitution then in force. UN 4-2 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تشير الدولة الطرف إلى أن السيد غوميز كاسافرانكا قد اعتقل بموجب القانون الخاص بالتحقيق في الجرائم الإرهابية وفي سياق دستور عام 1979 الذي كان ساري المفعول آنذاك.
    4.8 The State party maintains that, although the Criminal Chamber of the Supreme Court which annulled the judgement that had acquitted Mr. Casafranca on 11 April 1997 was a " faceless " Chamber, the judgement had enough reasoning. UN 4-8 وتدعي الدولة الطرف أنه، بالرغم من أن الدائرة الجنائية للمحكمة العليا التي ألغت الحكم الذي برأ السيد كاسافرانكا في 11 نيسان/أبريل 1997 كانت دائرة " محجوبة " ، فقد استند الحكم إلى ما يكفي من التبريرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus