Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. | UN | ثم ناقش فريق الخبراء، في دورته الرابعة والعشرين، دراسات حالات قطرية بشأن باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا. |
Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. | UN | وإضافة إلى ذلك، نوقشت في الدورة الرابعة والعشرين للفريق دراسات حالات قطرية تتعلق بباكستان وجنوب أفريقيا وتركيا. |
Second, they will present detailed case studies of different types of conflict. | UN | وثانيا، ستعرض دراسات إفرادية تفصيلية عن اﻷنواع المختلفة للصراعات. |
A. case studies of those countries that have achieved rapid development | UN | ألف - دراسات إفرادية في البلدان التي حققت تنمية سريعة |
This included six case studies of economies in Africa and Asia. | UN | واشتمل ذلك على ست دراسات حالة لاقتصادات في أفريقيا وآسيا. |
This conclusion will be developed further through the case studies of specific branches. | UN | وستجري زيادة توسيع هذا الاستنتاج من خلال دراسات الحالة في أفرع محددة. |
Use case studies of biosecurity considerations, risk assessment and the transportation of dangerous goods to improve existing practices and procedures. | UN | استخدام دراسات الحالات المتعلقة باعتبارات الأمن البيولوجي وتقييم المخاطر ونقل البضائع الخطرة من أجل تحسين الممارسات والإجراءات القائمة. |
case studies of successful cooperation will provide stakeholders with educational material. | UN | وستوفر دراسات حالات التعاون المثمر مواد تعليمية لأصحاب المصالح. |
NEPEM is aiming to work with community leaders to understand and analyse social attitudes with regard to violence against women through case—studies of rape and domestic violence. | UN | وتهدف الوحدة إلى العمل مع القيادات المجتمعية لفهم وتحليل المواقف الاجتماعية فيما يتعلق بالعنف ضد النساء من خلال دراسات حالات إفرادية للاغتصاب والعنف اﻷسري. |
These RTEs include case studies of the Maldives, Sri Lanka and Indonesia. | UN | وتشمل هذه التقييمات الآنية دراسات حالات إفرادية في ملديف وسري لانكا وإندونيسيا. |
As a first step, it is proposed to undertake case studies of best practices in meeting the broadest strategic challenges. | UN | ويُقترح، كخطوة أولى، إجراء دراسات حالات إفرادية لأفضل الممارسات في التغلب على أهم التحديات الاستراتيجية. |
:: Third, developing indicators and benchmarks that monitor and measure the value of partnerships for accountability and as case studies of good practice | UN | :: ثالثا، وضع مؤشرات ومعايير لرصد وقياس قيمة الشراكات لأغراض المساءلة وإعداد دراسات إفرادية بشأن الممارسات الجيدة؛ |
case studies of conflict situations are analysed to develop an understanding of the issues, obstacles and problems which occur. | UN | ويجري تحليل دراسات إفرادية عن حالات الصراعات بغية التوصل إلى فهم للمسائل والعقبات والمشاكل القائمة. |
In 1995, several scholars joined the disarmament and conflict resolution project to do case studies of United Nations peace-keeping operations in their respective parts of the world. | UN | وقد التحق في عام ١٩٩٥ العديد من الباحثين بمشروع نزع السلاح وحل المنازعات لوضع دراسات إفرادية عن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في مناطقهم. |
Accordingly, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were prepared. | UN | ووفقاً لذلك، تم إعداد دراسات حالة قطرية لباكستان وتركيا وجنوب أفريقيا. |
Accordingly, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were prepared. | UN | وعليه، أُعدت دراسات حالة إفرادية قطرية تناولت باكستان وجنوب أفريقيا وتركيا. |
It provides a number of case studies of effective practice in tackling gender stereotyping and guidance on improving practice. | UN | وهي تقدم عددا من دراسات الحالة عن الممارسة الفعالة في معالجة القولبة النمطية للجنسين والتوجيه الخاص بتحسين الممارسة. |
The report covers the case studies of Botswana, Ghana, Madagascar, Mozambique and the United Republic of Tanzania. | UN | ويشمل التقرير دراسات الحالة الإفرادية لبوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغانا ومدغشقر وموزامبيق. |
INSOL is also considering launching a new series of case studies of cross-border collapses. | UN | وتنظر الرابطة أيضا في إصدار سلسلة جديدة من دراسات الحالات المتعلقة بحالات الانهيار عبر الحدود. |
The first is a series of case studies of 21 joint programmes in 14 countries commissioned by the inter-organization working group on joint programmes to provide information on experience to date in implementing joint programmes. | UN | أولهما مجموعة من الدراسات الإفرادية لـ 21 برنامجا مشتركا في 14 بلدا كلفها الفريق العامل المشترك بين المنظمات المعني بالبرامج المشتركة بتقديم معلومات عن تجربة تنفيذ هذه البرامج المشتركة حتى الآن. |
It analyses case studies of successful linkage programmes in Africa, Asia and Latin America. | UN | وتحلل دراسات لحالات إفرادية عن برامج ناجحة تتعلق بإقامة الروابط نفذت في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
3. Undertaking cross-border investigations: the challenges of multi-jurisdictional investigations, case studies of significant operations and lessons learned | UN | 3- إجراء تحقيقات عبر الحدود: التحديات التي تواجه التحقيقات ضمن ولايات قضائية متعددة، ودراسات حالات إفرادية للعمليات الهامة والدروس المستفادة |
The case studies of South Africa and Turkey illustrate certain technical challenges that are specific to a given economy. | UN | 48- وتبين دراستا حالتي جنوب أفريقيا وتركيا بعض الصعوبات التقنية الخاصة باقتصاد معين. |
:: Child soldiers and political violence in Africa: case studies of the Congo and of Sierra Leone. | UN | :: الجنود الأطفال والعنف السياسي في أفريقيا: دراسة حالة إفرادية مقدمة من سيراليون والكونغو. |
The case studies of India and Kenya provide examples of peer review programmes that the respective professional accountancy bodies in these countries introduced to ensure proper implementation of financial reporting and auditing standards. | UN | وتقدم دراستا الحالة الخاصتين بالهند وكينيا أمثلة عن برامج استعراض نظيرة أدخلتها هيئات المحاسبة المهنية في كلا البلدين لضمان تنفيذ معايير الإبلاغ المالي ومراجعة الحسابات تنفيذاً صحيحاً. |
Unlike in the case studies of Pakistan or South Africa, Turkish standards are translations of IFRS. | UN | وبخلاف دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، تمثل المعايير التركية ترجمات للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
7. In accordance with the agreed conclusions of its twenty-seventh session, ISAR at its twenty-eighth session considered the results of two country case studies of corporate governance disclosure: the Russian Federation, and Trinidad and Tobago. | UN | 7- ووفقاً للاستنتاجات المتفق عليها في الدورة السابعة والعشرين، نظر فريق الخبراء في دورته الثامنة والعشرين في نتائج دراستين لحالتين قطريتين عن كشف المعلومات المتعلقة بإدارة الشركات: الاتحاد الروسي وترينيداد وتوباغو. |