"case was" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضية
        
    • الحالة هو
        
    • مرافعة
        
    • الدعوى قد
        
    • كانت الدعوى
        
    • قضيته كان
        
    • قضيتها
        
    • الحالة كانت
        
    • كانت قضية
        
    • الحالات حالة
        
    • الحالة لم
        
    • أحيلت الدعوى
        
    • التهمة في
        
    • والقضية
        
    • وأحيلت قضيته
        
    The third defendant in the case was acquitted of all charges. UN أما المتهم الثالث في القضية فقد بُرّئ من جميع التهم.
    The case was investigated by the Slonim district department of the Investigative Committee, which ruled not to institute criminal proceedings. UN وقد تولت التحقيق في هذه القضية لجنة التحقيق التابعة لمديرية منطقة سلونيم، التي قررت عدم إقامة دعوى جنائية.
    The case was subsequently closed as the allegations could not be substantiated. UN ثم أُغلق ملف القضية لأن الادعاءات لم تكن تستند إلى أساس.
    The case was won in court, and the judges decided that the State should deny its subsidy to this party. UN وكسبـت القضية في المحكمة، وقرر القضاة أن على الدولة أن تحرم هذا الحزب من الإعانة التي تقدمها له.
    The case was effectively returned to the stage of pre-trial proceedings. UN وبذا تكون القضية قد عادت عمليا إلى مرحلة الإجراءات التمهيدية.
    The case was discussed and decided based on the domestic Sale of Goods Act 1923 and not on the CISG. UN وقد نوقشت القضية وصدر قرار بشأنها استناداً إلى قانون بيع البضائع لسنة 1923 الوطني وليس إلى اتفاقية البيع.
    The case was examined thoroughly and independently and the investigation was concluded in due time between 2006 and 2009. UN وقد نُظر في القضية بصورة شاملة ومستقلة، وانتهى التحقيق في الوقت المناسب ما بين عامي 2006 و2009.
    The case was remitted to the appropriate lower court for reconsideration. UN وأُعيدت القضية إلى محكمة أدنى درجة مناسبة لإعادة النظر فيها.
    The case was under way before the Izmir Criminal Court. UN وكانت هذه القضية تأخذ مجراها في محكمة إزمير الجنائية.
    The case was being investigated by a military court. UN ويقوم القضاء العسكري اﻵن بالنظر في هذه القضية.
    The case was reportedly under investigation by the Brooklyn District Attorney’s office. UN وأُفيد بأن هذه القضية قيد التحقيق بمكتب النائب العام لمنطقة بروكلن.
    At the time of the Special Rapporteur=s visit, the case was about to be tried in Belgium. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    The Government noted that this case was still pending. UN ولاحظت الحكومة أن هذه القضية ما زالت عالقة.
    The author in this case was convicted of an offence against the French law outlawing denial of the Holocaust. UN أدين مقدم البلاغ في هذه القضية لارتكابه جريمة بحق القانون الفرنسي الذي يحرم إنكار حدوث الإبادة اليهودية.
    The case was returned to pre-trial following an Appeals Chamber decision to allow the Accused to represent himself. UN وردت القضية إلى المرحلة التمهيدية للمحاكمة عقب قرار أصدرته دائرة الاستئناف بالسماح للمتهم بالدفاع عن نفسه.
    I said earlier this case was a Gordian knot. Open Subtitles قلت سابقاً أن هذه القضية كان عقدة مستعصية
    I thought that case was too big for me. Open Subtitles كنـُـت أعتقد بأن هذه القضية أكبر مني بكثير
    I thought this case was previously adjudicated, but the appellate court has found reason to reverse my ruling. Open Subtitles اعتقدت هذه القضية تم الحكم فيها من قبل لكن محكمة الاستئناف قد وجدت سبب لتلغى حكمى
    In accordance with international practice, the procedure in this case was to apply the law of the country where the court was located, namely Austrian law. UN وعملا بالممارسة الدولية فإن الإجراء في هذه الحالة هو تطبيق قانون البلد الذي توجد به المحكمة، أي القانون النمساوي.
    The Prosecutor's case was expected to be concluded in mid-summer 2002. UN ومن المتوقع أن تختتم مرافعة الادعاء في منتصف صيف 2002.
    Because the case was filed recently, the United States Government has not yet submitted any response to the court. UN ونظرا لأن الدعوى قد رفعت مؤخرا لم تقدم الحكومة الأمريكية أي رد بعد للمحكمة.
    At the time of submission of the State party's first observations, the case was awaiting consideration in the Frunze District Court of Minsk. UN ووقت تقديم الدولة الطرف ملاحظاتها الأولى، كانت الدعوى معروضة على محكمة دائرة فرنزي في مدينة مينسك للنظر فيها.
    In the present case, the Committee is of the view that the author has failed to demonstrate, for purposes of admissibility, that the conduct of the proceedings in his case was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وفي هذه القضية، ترى اللجنة أن صاحب البلاغات لم يبين، فيما يتعلق بأغراض المقبولية، أن سير الإجراءات القضائية في قضيته كان تعسفياً أو كان يرقى إلى درجة إنكار العدالة.
    Despite the fact that her case was remitted back to the Youth Court for a new trial because of this initial defect, her sentence was upheld. UN ورغم أن قضيتها أعيدت إلى محكمة الأحداث للفصل فيها مجدداً بسبب هذا العيب الأولي، أُكِّدَ القرار.
    In the one additional case, UNRWA had yet to determine the financial loss, since the case was still pending. UN وفي الحالة الإضافية المنفردة، كان لا يزال يتعيّن على الأونروا تحديد الخسارة المالية لأن الحالة كانت لا تزال معلّقة.
    However, the issue should be discussed in depth and he wondered whether the Faurisson v. France case was the only relevant precedent. UN بيد أنه يرى تمحيص النظر في المسألة، وتساءل عما إذا كانت قضية فوريسون ضد فرنسا هي السابقة الوحيدة الوجيهة.
    One such case was that of Gibraltar, which was the subject of a consensus resolution adopted by the Fourth Committee at the current session. UN وإحدى هذه الحالات حالة جبل طارق، التي صدر بشأنها قرار بتوافق الآراء اعتمدته اللجنة الرابعة في الدورة الحالية.
    The police contended further that the case was not a health emergency. UN وادعى أفراد الشرطة أيضا أن الحالة لم تكن طارئة.
    The case was dealt with by an examining magistrate of the El Harrach Court. UN وقد أحيلت الدعوى إلى قاضي التحقيق بمحكمة الحراش.
    One case was determined to be substantiated and the staff member was summarily dismissed. UN وقد تقرر ثبوت التهمة في حالة من هذه الحالات وتم فصل الموظف بدون سابق إنذار.
    Since then, the case was left uninvestigated in the Office of the Ombudsman for military affairs. UN ومنذ ذلك الحين والقضية متروكة دون تحقيق في مكتب أمين المظالم المعني بالشؤون العسكرية.
    On an unspecified date, the author's challenge was granted and his case was assigned to a new judge. UN وفي تاريخ غير محدد، قُبل طعن صاحب البلاغ وأحيلت قضيته إلى قاض جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus