"cases at" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضايا في
        
    • قضايا في
        
    • القضايا المعروضة على
        
    • الحالات في
        
    • حالة في
        
    • الحالات على
        
    • قضية في
        
    • حالات في
        
    • في القضايا على
        
    • والقضايا في
        
    • قضايا قيد
        
    • قضايا متعلقة
        
    • القضايا على مستوى
        
    • في قضايا على
        
    That system was efficiently applied to all cases at every stage of the procedure. UN وطُبق هذا النظام بكفاءة على جميع القضايا في كل مرحلة من مراحل الإجراء.
    Indonesia is currently in the process of appointing ad hoc judges to preside over those cases at the Central Jakarta Ad Hoc Human Rights Court. UN وإندونيسيا حاليا بصدد تعيين قضاة مخصصين لرئاسة الجلسات في تلك القضايا في محكمة جاكارتا المركزية المخصصة لحقوق الإنسان.
    However, progress has been only partial, and thus far EULEX judges have been presiding over cases at the Courthouse. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن إلا جزئيا، وقد ترأس قضاة البعثة حتى الآن قضايا في المحكمة.
    :: The impact of the significance and the number of cases at the Rwanda Tribunal is as yet difficult to grasp. UN :: ما زال من الصعب تقدير أثر وثقل وعدد القضايا المعروضة على المحكمة الدولية الجنائية لرواندا.
    Conference services failed to meet their four-week target in 42 per cent of cases at both offices. UN ولم تلب خدمات المؤتمرات الهدف المحدد بأربعة أسابيع في ٤٢ في المائة من الحالات في المكتبين كليهما.
    This is down from the 176 cases at MONUC reported to the Office of Internal Oversight Services in 2006. UN ويعكس ذلك انخفاضا مقارنة بعدد الحالات التي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2006، وهو 176 حالة في البعثة.
    Conversely, the parties can withdraw cases at any moment. UN وعلى العكس من ذلك، يمكن للأطراف، سحب القضايا في أي لحظة.
    Completion of the great majority of cases at the appellate level. UN إكمال الغالبية العظمى من القضايا في مرحلة الاستئناف
    A majority of cases at the DPP's office are sexual offences cases. UN فأغلب القضايا في مكتب إدارة الادعاء العام هي قضايا الجرائم الجنسية.
    The National Courts Administration expects to consider an option to supplement classification of cases at a later date. UN وتتوقع إدارة المحاكم الوطنية أن تنظر في خيار استكمال تصنيف القضايا في وقت لاحق.
    Most of the judges are assigned to several cases at the same time, which result in continuous sitting in court over long periods. UN ويُنتدب معظم القضاة للنظر في عدة قضايا في الوقت نفسه، مما ينتج عنه بقاؤهم في المحكمة فترات طويلة.
    There are no more cases at the pretrial stage. This represents a major milestone for the Tribunal. UN ولم تعد هناك قضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة، وهو ما يشكل إنجازا للمحكمة.
    All but one judge are assigned to at least two cases, and many of the judges sit on the bench of three cases at one time. UN وقد عُهد بقضيتين على الأقل إلى جميع القضاة باستثناء قاض واحد، ويشارك العديد من القضاة في النظر في ثلاث قضايا في وقت واحد.
    Outcome of cases at the Dispute Tribunal UN مآل القضايا المعروضة على محكمة المنازعات
    Table 18 United Nations Human Settlements Programme, outcome of cases at the UN برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، مآل القضايا المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، 2012
    The Task Force continues to examine cases at United Nations Headquarters and the remaining peacekeeping missions. UN وتواصل فرقة العمل دراسة بعض الحالات في مقر الأمم المتحدة وفى بقية بعثات حفظ السلام.
    Seen a bunch of cases at the VA. Open Subtitles شهدت مجموعة من الحالات في قسم شؤون المحاربين القدامى
    The four inoculations have reduced the incidence of the related diseases from 1,336.35 per 100,000 cases of disease overall to 11.7 per 100,000 cases at the end of the 1990s, a reduction of approximately 99 per cent. UN وقللت اللقاحات الأربعة حالات الإصابة بالأمراض المعنية من 336.35 1 إصابة لكل 000 100 حالة من الحالات المرضية ككل إلى 11.7 لكل 000 100 حالة في نهاية التسعينات، وهو انخفاض بنحو 99 في المائة.
    This phenomenon, which is particularly evident in Port-au-Prince, is aimed, in some cases at least, at intimidating sections of the democratic opposition, and goes hand in hand with the upsurge in arbitrary executions for political reasons. UN وهذه الظاهرة التي يمكن تلمسها بوجه خاص في بور - أو - برنس ترمي في بعض الحالات على اﻷقل، إلى تخويف قطاعات المعارضة الديمقراطية وهي مقترنة بتزايد حالات الاعدام التعسفي ﻷسباب سياسية.
    Okay, your case load may run forty cases at a time. Open Subtitles حسناً, قضاياكم الجارية قد تكون 40 قضية في وقت واحد.
    There had been three cases at the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وكانت هناك ثلاث حالات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Continued attention is needed regarding the resources available for the investigation and prosecution of cases at the entity level. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام من حيث إتاحة الموارد للتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا على مستوى الكيانين.
    The cases at the ad hoc Tribunals are legally and factually very complex. UN والقضايا في المحكمة المخصصة شديدة التعقيد قانونيا ووقائعيا.
    The Court Management and Support Services Section supported 10 cases at trial, five cases on appeal, and four contempt cases. UN ودعم قسم إدارة أعمال المحكمة وخدمات الدعم 10 قضايا أثناء المحاكمة، وخمس قضايا قيد الاستئناف، وأربع قضايا تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة.
    The law did not restrict the types of offence that could justify witness protection, and it was reported that 13 witnesses and related persons were under protection in corruption-related cases at the time of the review. UN ولا يَحُدُّ القانونُ من أنواع الجرائم التي يُمكن أن تبرر حماية الشهود، وأُفيد بأن ثلاثة عشر من الشهود والمقربين منهم كانوا يتمتعون بالحماية في قضايا متعلقة بالفساد وقت الاستعراض.
    The State Council assures all the international standards for a fair and equitable hearing, in that it is an Egyptian judicial authority that considers cases at two levels of jurisdiction, the higher of which is the Supreme Administrative Court. UN ويكفل مجلس الدولة توفر جميع المعايير الدولية لمحاكمة منصفة عادلة ومنصفة، من ناحية كونها هيئة قضائية مصرية تنظر في قضايا على مستويين من القضاء، والمستوى الأعلى منهما هو المحكمة الإدارية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus