In subsequent years, the Working Group has consistently found violations of the various provisions contained in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights in cases of administrative detention. | UN | وفي السنوات اللاحقة، خلص الفريق العامل باستمرار إلى حدوث انتهاكات لمختلف الأحكام الواردة في المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في حالات الاحتجاز الإداري. |
The Bamenda provincial delegate for national security said that no cases of administrative detention had come to his attention since his appointment eight months earlier. | UN | وذكر مندوب المقاطعات لدى جهاز الأمن الوطني في بامندا أنه لم يعلم بحدوث أية حالة من حالات الاحتجاز الإداري منذ توليه ذلك المنصب منذ ثمانية أشهر. |
(d) To ensure that the right referred to in subparagraph (c) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; | UN | (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛ |
(d) To ensure that the right referred to in subparagraph (c) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detentions in relation to public security legislation; | UN | (د) ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك، بما في ذلك الاحتجاز الإداري المتصل بالتشريعات الخاصة بالأمن العام؛ |
70. In the majority of the cases of administrative detention with which the Working Group has dealt, the underlying national legislation does not provide for criminal charges or trial. | UN | 70- وفي معظم حالات الاحتجاز الإداري التي تناولها الفريق العامل، لم تكن التشريعات الوطنية الأساسية تنص على تهم أو محاكمة جنائية. |
The right to judicial or administrative review of the lawfulness of detention, as well as the right to appeal against the detention/deportation decision/order or to apply for bail or other non-custodial measures, are not always guaranteed in cases of administrative detention. | UN | وفي حالات الاحتجاز الإداري لا يُضمن دائماً الحق في مراجعة قضائية أو إدارية لقانونية الاحتجاز، ولا الحق في استئناف قرار الاحتجاز/الترحيل أو تقديم طلب للإفراج بكفالة أو غير ذلك من التدابير غير الاحتجازية. |
(e) To ensure that the right referred to in subparagraph (d) above is equally respected in cases of administrative detention, including administrative detention in relation to public security legislation; | UN | (ﻫ)ضمان احترام الحق المشار إليه في الفقرة الفرعية (د) أعلاه في حالات الاحتجاز الإداري كذلك بما فيها إجراء الاحتجاز الإداري الذي له صلة بالتشريع المتعلق بالأمن العام؛ |
The right to judicial or administrative review of the lawfulness of detention, as well as the right to appeal against the detention/deportation decision/order or to apply for bail or other non-custodial measures, are not guaranteed in cases of administrative detention. " | UN | وفي حالات الاحتجاز الإداري لا يُضمن دائماً الحق في مراجعة قضائية أو إدارية لشرعية الاحتجاز، ولا الحق في الطعن في قرار الاحتجاز/الطرد أو تقديم طلب للإفراج بكفالة أو غير ذلك من التدابير غير السالبة للحرية " (). |
The right to judicial or administrative review of the lawfulness of detention, as well as the right to appeal against the detention/deportation decision/order or to apply for bail or other non-custodial measures, are not guaranteed in cases of administrative detention. " | UN | وفي حالات الاحتجاز الإداري لا يُضمن دائماً الحق في مراجعة قضائية أو إدارية لشرعية الاحتجاز، ولا الحق في الطعن في قرار الاحتجاز/الترحيل أو تقديم طلب للإفراج بكفالة أو غير ذلك من التدابير غير السالبة للحرية(). " |